Compreendo o seu problema, mas tem de compreender o meu. | Open Subtitles | انا اتفهم مشكلتك ، ولكن لابد ان تقدر وضعي |
deve ter sido um convite urgente qua a trouxe até aqui. | Open Subtitles | لابد ان تكون دعوة ملحة التي اتت بك الى هنا |
Tenho que encontrar uma maneira de assinar com o Volare. | Open Subtitles | يا يصلح لابد ان اجد طريقة للتعاقد مع فولار |
Tem que haver algum leitor. Encontra-o. É uma estação de rádio. | Open Subtitles | لابد ان يكون هنالك جهاز يستطيع تشغليها اذهب وابحث بالمحطة |
Tens de ficar giro, para ires à televisão nacional. | Open Subtitles | لابد ان تكون جميلا في مقابلة التلفزيون الوطني |
Pensei que se tens uma rapariga, eu devia ter uma, também. | Open Subtitles | انت لديك حبيبة اذاً، لابد ان يكون لي فتاة ايضاً. |
O telefone está bom. O problema deve ser noutro sítio. | Open Subtitles | التليفون على مايرام لابد ان المشكله فى مكان اخر |
Temos que confiar, Don. É a única maneira. | Open Subtitles | لابد ان نثق في دون تلك هي الطريقة الواحدة |
Um empregado da "Ray's Music Exchange"... tem de estar presente. | Open Subtitles | موظفي موسيقى الري .. ِ لابد ان يكونوا حاضرين |
tem de morrer gente para que as coisas mudem. | Open Subtitles | بعض الاشخاص لابد ان تموت لتتغير بعض الاشياء |
A Cidade prometida tem de ter sucesso. Tudo depende disso. | Open Subtitles | مدينه الوعد لابد ان تنجح كل شىء يتوقف عليها |
O Robô deve ter avariado os núcleos dos detonadores. | Open Subtitles | لابد ان الرجل الآلى عطل أنظمة التفجير المركزية |
Por isso a sua artrite deve ter piorado bastante. | Open Subtitles | لابد ان التهاب المفاصل لديها وصل لدرجه سيئه |
O Gabriel deve ter desligado todas as ligações via satélite. | Open Subtitles | لابد ان جابرييل اطفأ كل الروابط الخاصة بالأقمار الصناعية |
- Podem ficar? - Tenho que perguntar à tua mãe. | Open Subtitles | هل يمكنهم البقاء حسنا لكننا لابد ان نستشير والدتك |
Como chefe da NTAC, eu Tenho que dar o exemplo. | Open Subtitles | كرئيس للامن الوطنى لابد ان اكون مثال يحتذى به |
Tem que ser mais flexível querida! Senão continuará sendo uma solteirona. | Open Subtitles | لابد ان تكونى اكثر مرونة يا حبيبتى والا ستظلين عانس |
Mas Tens de me ouvir. Há um livro. É uma profecia. | Open Subtitles | وكن لابد ان تستمع الى هناك هذا الكتاب انه نبوءه |
Acho que essa teoria devia ser o inicio da sua notícia. | Open Subtitles | اعتقد ان تلك النظرية لابد ان تكون فى مقدمة قصتك |
deve ser o gesso mais fotografado no reino da Dinamarca. | Open Subtitles | لابد ان يكون جبس ذراعي اشهر جبس في الدنمارك |
Temos que sair daqui. Do contrário, vão nos matar. | Open Subtitles | لابد ان نخرج من هنا سيقتلونا بعد ساعات قليلة |
- Tens que parar de dizer isso. - Nunca o farei. Senta-te. | Open Subtitles | لابد ان تتوقف عن قول هذا لن افعل ذلك ابدا ,اجلس |
E, se achas que vais pedrar-te em minha casa, ainda Deves estar sob o efeito do último charro. | Open Subtitles | لو فكرت بأنك ستستعملها في بيتي اذا لابد ان تمتلك الجرئة |
Devem sentir-se à vontade e nunca hão-de passar fome. | Open Subtitles | لابد ان تكون مرتاحا, ولابد الا تكون جوعانا |
Só um louco é que quereria ter de se esquivar daquilo diariamente. | Open Subtitles | لابد ان تكون مجنوناُ حتى تريد ان تجاور هؤلاء بالحياة اليومية |
deve ser o Athelney Jones, achei que Devíamos ter connosco alguém da Scotland Yard. | Open Subtitles | هذا لابد ان يكون اثيلنى جونز. اظن انه كاف لنا ان يكون معنا احد من اسكوتلانديارد. |
Para saírem Precisamos de ver uma identificação com foto. | Open Subtitles | لكى تخرجوا من الحلبة لابد ان نرى هوياتكم |
É o pod do leviatã! Eles estão fugindo! Vamos, temos de seguí-los! | Open Subtitles | هذه مركبه من اللفازيان إنهم يهربون هيا لابد ان أرسل تقرير |