Uma doença na família e, mais uma tarde, uma lesão minha tornaram claro que não podíamos contar com envelhecer. | TED | مرض في الأسرة وفي وقت لاحق إصابة لي والذي أوضح أن التقدم في السن لا يمكن افتراضه. |
depois contei ao maior número de pessoas que podia, de modo a que não houvesse maneira de acobardar-me mais tarde. | TED | ثم قمت بإخبار أكبر عدد ممكن من الناس، بحيث لن يكون هناك مجال لأن أتملّص في وقت لاحق. |
Mas uma semana depois, o organizador do evento pediu-me para voltar, e disse-me que havia uma parede mesmo em frente da casa daquele tipo. | TED | ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة. |
E, claro, alguns anos depois, a Declaração Universal dos Direitos Humanos. | TED | وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Quando pensares no teu irmão mais tarde, como é que vais dormir? | Open Subtitles | عندما تفكر في شقيقك في وقت لاحق كيف ستتمكن من النوم؟ |
depois, mais tarde, veio a evolução do homo erectus. | Open Subtitles | ثم جاء التطور في وقت لاحق للإنسان المنتصب |
Mais tarde vais receber um pacote na tua cela. Vai da minha parte e preciso que o uses, está bem? | Open Subtitles | في وقتٍ لاحق اليوم ، ستصلك أشياء إلى زنزانتك ، ستكون مني ، أريدك أن تستخدمها ، حسناً؟ |
Vai haver uma autópsia, que se vai realizar mais tarde. | Open Subtitles | سيجري تشريح للجثة في وقت لاحق من هذا اليوم |
Por acaso Até sei porque não sei o que quero ser mais tarde, porque tenho uma bela vida e não quero que isso mude. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت أريد شيئاً مختلفاً في وقت لاحق.. لأن حياتي الآن فقط فائقة رائعة. وأنا بالتأكيد لا أريد التغيير. |
Por isso tenho agendada uma reunião com o pai mais tarde. | Open Subtitles | لذا فإن لدي جدول لقاء مع والده في وقت لاحق |
Está aqui alguém. Temos que ir. falo contigo depois. | Open Subtitles | احدهم هنا ,علي الذهاب ساتصل بك لاحق,الوادع امي |
Vamos, rapazes... O Don vai ter connosco depois. Certo, Don? | Open Subtitles | هيا بنا يارفاق, سينضّم لنا دون في وقتٍ لاحق |
Vou pô-lo ali fora, logo à noite, e vocês podem... Quero que lhe peguem e que lhe mexam. | TED | هنا، سأقوم بوضعها هناك، وفي وقت لاحق من هذه الليلة، يمكنكم... أريدكم أن تمسكوه وتتعاملوا معه. |
Mais tarde, damos outra voltinha, a não ser que estejas muito dorida. | Open Subtitles | و ناخذه لجولات اخري في وقت لاحق اذا لم تكوني متألمة |
O Diablo foi atrás do agente que o pôs na prisão, presumindo que culpariam o outro assassino. | Open Subtitles | اذن ديابلو لاحق الشرطي الذي سجنه مفترضا ان الامر سيتجمع مع باقي جرائم القتل |
Não devias perder o teu tempo. Vamos conversar noutra altura. | Open Subtitles | لقد اهدرت أنفاسك لنتكلم في هذا في وقت لاحق |
Penso que, numa próxima geração, conseguiremos ter sucesso. | TED | ومع جيل جديد لاحق, أعتقد أننا سنكون قد نجحنا. |
Numa fase posterior da minha vida, viria a sentir ainda mais por outro povo, numa terra longínqua. | Open Subtitles | في وقت لاحق من حياتي, بدأت اطور مشاعر اعمق تجاه غيري من الناس. الذين يقطنون في بلد بعيد |
Não vás. Bom, eu tenho que ir. Podemos fazer brownies noutro dia. | Open Subtitles | يجب ان اذهب , سوف نصنع كعك الشيكولاته في وقت لاحق |
Eu gosto dos Huskin´Bees ' lá para o final do ano. | Open Subtitles | انا احب التجمع لتقشير الذره في وقت لاحق من السنه. |
Estou a dizer que vou tirar-te deste caso e abstem-te de qualquer outro trabalho Até seres notificada. | Open Subtitles | سأطلب منك نزع نفسك من هذه القضية والتمنع من كل عمل ميداني حتى إشعار لاحق |
E essas aves répteis eram posteriores. | Open Subtitles | نعم كان لكن الطيور من وقت لاحق تقريبا منذ مليون سنة |
Podemos ir ao jardim mais para o fim da semana. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب للحديقة في وقت لاحق من هذا الأسبوع |