A resposta rápida é que Ninguém quer ver a tripulação de uma nave espacial passar anos a compilar um dicionário extraterrestre. | TED | الجواب باختصار أنه لا أحد يريد مشاهدة طاقم عمل فيلم المركبة الفضائية يقضون سنوات بالترجمة من معجم المخلوقات الفضائية. |
Ninguém quer este desenho. Não há nada que nos agrade. | Open Subtitles | لا أحد يريد هذا التصميم لن يفيدنا في شيء |
Nunca Ninguém quer que se vá visitar o avô, pois não? | Open Subtitles | لا أحد يريد منك القدوم كي ترى جده، أليس كذلك؟ |
Ninguém quer ser preso no México. Enfiam-te burritos pelo cu acima. | Open Subtitles | لا أحد يريد الذهاب للسجن بالمكسيك يضعون خوازيق في مؤخرتك |
Eu acho que Ninguém quer repetir o ocorrido na última noite. | Open Subtitles | أظن أنه لا أحد يريد أن يعيد أحداث الليلة الماضية |
Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Ninguém quer foder o Obama, mano. Ele tem orelhas de elefante. Não é essa parte do elefante que se quer. | Open Subtitles | لا أحد يريد مضاجعة أوباما, لديه أذنين مثل أذن الفيل , وهذا ليس العضو الذي تريده في الفيل |
Não podem trocar de roupa na frente de toda a gente, como animais e internos, porque Ninguém quer ver. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا. |
Por favor, Ninguém quer ouvir uma canção sobre uma mãe gorda. | Open Subtitles | من فضلك. لا أحد يريد سماع أغنية عن والدة سمينة. |
E, é claro, a pergunta que Ninguém quer perguntar, | Open Subtitles | وبالطبع السؤال الذي لا أحد يريد أن يُسأل |
Ninguém quer saber de ti. Ninguém quer ver-te a fazer sexo. | Open Subtitles | لا أحد يهتم بك، لا أحد يريد رؤيتك تمارس الجنس |
Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Não! Ninguém quer ouvir as tuas canções estúpidas sobre nada! | Open Subtitles | كلّا, لا أحد يريد أن يستمع إلى أغانيك الغبية |
Ninguém quer mais do que eu ver este tipo morto, excepto ela. | Open Subtitles | استمع لا أحد يريد هذا الشخص ميتا أكثر مني ، ماعداها |
Alguns tem os seus pedaços moídos os que Ninguém quer comer, como o nariz e as caudas. | Open Subtitles | البعض منها يتم كبسه بكل ما فيه لأن لا أحد يريد أن يأكل الخطوم والذيول |
Senhor, Ninguém quer parar o Daniel Budd mais do que eu. | Open Subtitles | أنظر, سيدي, لا أحد يريد إيقاف دانيل بد أكثر مني. |
Ninguém quer que o Valentine forme um exército leal a ele. | Open Subtitles | لا أحد يريد لفلانتين من تشكيل جيش من الموالين له |
Ora, Ninguém quer ser operado. | TED | الآن، لا أحد يريد الخضوع لعملية جراحية. |
Por conseguinte, estes serão locais onde Ninguém vai querer estar. | TED | وبالتالي ، ستكون هذه الأماكن التي لا أحد يريد أن يكون فيها. |
Ninguém te quer ver a fazer asneira por aí. | Open Subtitles | لا أحد يريد رؤية خلفيتك متدلية عن سروالك |
Ninguém queria o caso do Coveiro. Dá cabo de carreiras. | Open Subtitles | لا أحد يريد قضيّة حفار القبور إنّها قاتلة للوظيفة |
E quando digo "apreciei" parece uma palavra estranha, porque Ninguém gosta de ouvir alguém que está a sofrer profundamente. | TED | وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد |
Veja uma coisa, Columbo, tem de perceber que mais ninguém, mais ninguém, deseja apanhar este homem tanto quanto eu. | Open Subtitles | " اسمع " كولومبو يجب أن تفهم أن لا أحد لا أحد يريد القبض على الرجل أكثر مني |
Ninguém o quer pressionar. O senhor é que decide. | Open Subtitles | لا أحد يريد الضغط عليك القرار النهائى هو لك |
Acalme-se. Ninguém precisa magoar-se aqui. | Open Subtitles | خذي الأمور بهدوء لا أحد يريد أن يُصاب بأذى هنا |