Ele não percebe o que dizes. Ele não fala Inglês. | Open Subtitles | انه لا يفهم ما نقول انه لا يتحدث الانجليزية |
Mas Ele não fala muito, por isso... Não liguei muito a nisso. | Open Subtitles | لكنه لا يتحدث كثيراً على أي حال لذا فلم أفكر بالأمر |
Tem algum motivo para o seu marido não falar directamente comigo? | Open Subtitles | هل هناك سبب ما يجعل زوجك لا يتحدث الي مباشرة؟ |
nunca fala sobre isso, claro, mas é um homem arrasado. | Open Subtitles | أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً بالطبع , أنه رجل محطم |
Aparentemente alguém queria ter a certeza que ele não falava. | Open Subtitles | من الواضح أن شخصاَ أردت ألتأكد أن لا يتحدث |
E disparem contra tudo o que não fale inglês. | Open Subtitles | واطلقوا النار على اى شىء لا يتحدث الإنكليزية. |
Se não falas inglês, não votas. | Open Subtitles | "لا ينتخب من لا يتحدث الإنجليزية." |
Sim, e agora és o único que não fala comigo. | Open Subtitles | أجل , الآن أنت الوحيد الذي لا يتحدث إليّ |
Ela não fala com ele, Ele não fala com ela. | Open Subtitles | كونها لا تتحدث إليه و كونه لا يتحدث إليها |
Ah, Ele não fala com pessoas que conhece no bar. | Open Subtitles | إنه لا يتحدث للناس الذين يدخلون إليه بدون ضامن |
É um segredo que todos sabem, mas Ele não fala nada disso. | Open Subtitles | أقصد، إنّه سر يعرفه الجميع، لكنه الوحيد الذي لا يتحدث عنه. |
Olha, eu falo. Ele não fala o nosso idioma. | Open Subtitles | انصتِ، سأتولى أمر الحديث إنه لا يتحدث الإنجليزية |
Queres que eu lhe peça para não falar com os interrogadores americanos? | Open Subtitles | أتريد منّي أن أخبره بأن لا يتحدث مع المستجوبين الأمريكان ؟ |
Para a próxima que não falar contigo, dá-lhe o nome do advogado do teu divórcio. | Open Subtitles | حسناً ، في المرة المقبلة التي .. لا يتحدث فيها معك أعطه إسم محامي الطلاق |
Por não falar muito, as pessoas acham que não tenho nada a dizer, ou que sou estúpido. | Open Subtitles | لأنني لا يتحدث كثيرا، يفكر الناس ليس لدي شيء لتقوله، أو أنني غبي. |
Lá em cima, na montanha, vive uma espécie de velho mago-feiticeiro, que nunca fala. | Open Subtitles | علي هذا الجبل يعيش ساحر عجوز لا يتحدث أبدا |
nunca fala muito connosco, é uma pena. | Open Subtitles | إنه لا يتحدث معنا كثيرا، وهذا ما يدعو للأسف |
"Embora apto para apanhar a sua própria comida, ele não falava, para além de uns grunhidos selvagens." | Open Subtitles | على الرغم من أنه يصطاد طعامه بنفسه ولكنه لا يتحدث |
Fiz o comandante dar-lhe tarefas com pessoal que não falava Inglês. | Open Subtitles | كان عندى سى.أو يعطيه مهام حقيرة... بشخص لا يتحدث الأنجليزية. |
Uma enfermeira gira, uma assistente, alguém que não fale inglês, alguém que não saiba a língua das críticas. | Open Subtitles | ممرضة مثيرة متعرية مع حلوى شخص لا يتحدث الانكليزية |
Porque não falas comigo? | Open Subtitles | لماذا لا يتحدث معي؟ |
Porém, vivemos numa sociedade que não fala sobre o sexo ou o corpo a não ser para ridicularizar ou envergonhar alguém. | TED | لكننا نعيش في مجتمع لا يتحدث عن الجنس أو الأجساد على الإطلاق. ما لم يكن ذلك بهدف تحقير أو إذلال بعضنا البعض. |
não diz a verdade! | Open Subtitles | انه لا يتحدث بالصدق |
Assim, a escola não informa as raparigas sobre o período, os pais não falam sobre isso. | TED | لذا لا تدرس المدارس الفتيات حول الدورة الشهرية، و لا يتحدث الآباء عنها. |
Mas nunca ninguém fala da pessoa que tirou o telemóvel. | TED | وبطريقة ما، يأتي وقت لا يتحدث فيه أحدٌ عن ذلك الشخص الذي كان يقوم بانتزاع الهاتف. |