Felizmente, ainda não estou tão velho que tenha perdido a memória toda. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لست كبير السن جدا أن فقد ذاكرتي لحد الآن. |
O Jamieson telefonou. ainda nada sobre os McGees. Ele liga mais tarde. | Open Subtitles | جيمسون أتصل بك, لاشيء لحد الآن بالنسبة لميجي, سيتصل بك لاحقا |
ainda não me beijaste. - Os parentes beijam-se sempre. | Open Subtitles | ما قبلتني مرحبا لحد الآن الاقرباء يتبادلون القبلات |
Ele não vai para lado nenhum. A pastelaria ainda não abriu. | Open Subtitles | انه لن يذهب لأي مكان لم يفتح المخبز لحد الأن |
Vocês já passaram um bom bocado, até agora — umas gargalhadas, e isso tudo — nas palestras até aqui. | TED | إذاً لقد حصلتم على وقت سهل لحد الآن.. بعض الضحكات، وكل ما شابهها.. في المحادثات لغاية الآن. |
A morte ocorreu há 6 horas atrás, mas a temperatura dos corpos ainda não desceu abaixo dos 36 graus. | Open Subtitles | الموت الجسدي يحدث أحيانا قبل 6 ساعات لكن درجات حرارتهم لحد الآن لم تنزل عن 98.3 درجة |
Manhattan ainda está abalada com outro relatório do esquivo Sombra. | Open Subtitles | الوميض، تيترنّحُ مانهاتن لحد الآن التقرير الآخر للظِلِّ المراوغِ |
ainda não tenho a certeza do tipo de trabalho que vai ser... mas provavelmente será moroso e extremamente difícil. | Open Subtitles | الآن, لست متأكدا ماهو العمل الأضافي لحد الآن لكن من المحتمل أن يكون مضيعة للوقت ومؤلم جدا |
ainda não estou preparado totalmente para perder toda minha fé na humanidade. | Open Subtitles | لست مستعدّ جدا لحد الآن لفقد كلّ ي إيمان في الإنسانية. |
A sério, quer dizer, ainda não fizeste nada de errado. | Open Subtitles | حقيقة ، اعني بأنك لم ترتكب خطأً لحد الآن |
Eu disse ao Brass que precisava delas, mas ainda não mas mandou. | Open Subtitles | أخبرتُ براس بأنّني إحتجتُهم؛ هو مَا أرسلَني أيّ شئَ لحد الآن. |
Nós éramos tão ruins que que eles ainda nos culpam pelos gafanhotos. | Open Subtitles | لقد كنت سىء جداً هم يعاتبونك لحد الآن على ذلك الجراد |
Ela não é casada ainda, meu filho. ainda tens uma chance. | Open Subtitles | هي لم تتزوّج لحد الآن، ابني ما زلت عندك فرصة |
E até agora a parte do talento ainda não apareceu. | Open Subtitles | وحتى الآن جزء الموهبة لم يضرب بالضبط لحد الآن |
ainda nem recebi um cheque por aquilo. Estás aqui para a aula? | Open Subtitles | أنا لم أتمعن بها لحد الآن أنتم هنا من أجل الصف؟ |
Antes de começarem a celebrar, lembrem-se de que ainda não fizeram nada. | Open Subtitles | قبل أن تباركون أنفسكم تذكّروا بأنكم لم تنجزوا شئ لحد الآن |
Se calhar, é porque ainda não senti aquele raio. | Open Subtitles | ربما لأنني لم أشعر بتلك الصاعقة لحد الأن |
ainda não fomos além das esquinas, mas não tardaremos a ir. | Open Subtitles | ليس أبعد من الزوايا لحد الآن، لكن قريباً سيكون كذلك. |
- Tão doce que apodrece os dentes. - já lhe disseste? | Open Subtitles | حلو لدرجة يجعل أسنانك تتعفّن إذن, هل أخبرته لحد الآن؟ |
Estamos muito preocupados que o progresso até à data possa parar. | TED | ونحن قلقون بعض الشيء، بأن التقدم لحد اليوم قد يتأخر. |
Não sou maluco. Estou só um pouco nervoso com tudo isto. | Open Subtitles | لست مجنون , ولكنى فقط عاطفى لحد ما الأن ؟ |
Por enquanto, eles mantêm-se leais, mas não o serão para sempre. | Open Subtitles | لحد الآن، ما يزالون أوفياء لكنهم لن يظلوا كذلك للأبد |