Não pense pequeno, Oddie. Quero um avião para carregar tudo! | Open Subtitles | ليست مجرد طائرة لحمل القوّات طائرة لحمل كلّ شيء |
Esta missão não originará mais do que 50 ovos, mas pelo menos não é preciso carregar uma marmita. | Open Subtitles | لن تخرج هذه المهمة بأكثر من قرابة 50 بيضة، لكن أقله لا حاجة لحمل صرّة غداء |
Ainda temos navios suficientes para levar os Dothraki ao continente. | Open Subtitles | لايزال لديك سفنٌ كافية لحمل الدوثراكيين إلى البر الرئيسي. |
Forte o bastante para segurar uma ponte... pelo menos por alguns minutos. | Open Subtitles | قوي بما فيه الكفاية لحمل جسر كما قيل ولو لبضعة دقائق |
Facilmente se tornam presas de populistas em períodos eleitorais, ou acabam por pegar em armas. | TED | إذ يصبحون فريسة سهلة للشعبويين في الانتخابات، أو حتى لحمل السلاح. |
Em 1936, foi escolhido para transportar a bandeira num comício nacional. | TED | في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني. |
Quantos pares de cuecas para guardar tanto dinheiro...? | Open Subtitles | أفكر بكم زوج من الملابس الداخليه يكفي لحمل كل هذا المال. |
Esquece, tenho pena que tenhas de carregar esse segredo, tanto tempo. | Open Subtitles | إنس ذلك،أنا آسف لأنكَ إضطررتَ لحمل ذلك السر لمدة طريلة |
30 anos é muito tempo para carregar um fardo, não é? | Open Subtitles | ثلاثون سنة هي فترة كبيرة لحمل عبء شيء، أليس كذلك؟ |
Eu sei como é sentir carregar o que está carregando. | Open Subtitles | أعلم ماهية الشعور لحمل كل ما كان على كاهلك. |
Mais uma ou duas semanas, sr. A não ser que consiga carregar 200 deles. | Open Subtitles | ، أسبوع أو أسبوعان و سننتهي سيدي . إلا إذا إنتظرت لحمل 200 |
Os algoritmos de gestão de tráfego agrupam os utilizadores por destino, para levar as cabinas vazias e os passageiros onde precisam de estar. | TED | وتجمع خوارزميات إدارة الحركة داخل المصعد الركاب حسب الوجهة لحمل الركاب والمقصورات الفارغة إلى حيث يجب أن تكون. |
Estamos a 5 cliques de distância. Não temos tempo para levar corpos. | Open Subtitles | إنها تبعد خمسة اميال ليس لدينا وقت لحمل الجثث |
Sr. Presidente, já podemos dizer com segurança... que este míssil foi desenhado para levar um dispositivo nuclear. | Open Subtitles | ...سيدى الرئيس نستطيع الان ان نقول بثقه كبيره بان هذا الصاروخ صنع لحمل رؤوس نوويه |
São deslumbrantes na sua complexidade, delicadas na sua estrutura e, ainda assim, bastante fortes para segurar uma ave a centenas de metros no ar. | TED | هو رائع في تعقيده، حساس في بنائه، وعلى الرغم من ذلك قوي بما فيه الكفاية لحمل طائر على ارتفاع آلاف الأقدام في الهواء. |
Não quer criados para segurar as lanternas. Ele insiste em ir sozinho. | Open Subtitles | وبدون خدم لحمل الفوانيس يصر على الذهاب وحيداً |
O cinto não é para segurar as tuas bolas, soldado. | Open Subtitles | حزام الجندىّ ليس لحمل الخصيتين، أيها المحارب |
Relaxe, Arnie. Vamos precisar de um jeito de pegar aquele elefante. | Open Subtitles | أهدأ , "أرني" نحتاج لسيارة . كبيرة كفاية لحمل فيل |
Eu caço veados desde que conseguia pegar numa espingarda. | Open Subtitles | كنت أصطاد الغزلان منذ أن كنت كبيراً كفاية لحمل بندقية |
O protótipo que veem aqui foi concebido para transportar um único passageiro e bagagem | TED | النموذج الأوليّ الذي تراه هنا تمّ تصميمه لحمل راكب واحد مع أمتعته. |
O que vemos aqui é a extraordinária capacidade do oceano para transportar energia pelo planeta. | Open Subtitles | فما ترونه الآن هي قدرة المحيط المدهشة لحمل الطاقة حول الكوكب |
Bem, isso é muito estranho, porque parecia grande o suficiente para guardar muitas coisas. | Open Subtitles | حسناً هذا غريب لأنها كانت تبدو كبيره لحمل العديد من الأشياء إنه ساعي البريد |
Porque não nos fala do seu porte de armas? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرنا عن رخصتك لحمل سلاح مخفي؟ |
E tu conheces-me, costumo guardar rancor. | Open Subtitles | وحسنا, أنت تعرفينني أنا أميل لحمل الأحقاد |