ويكيبيديا

    "لزم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tiver
        
    • precisar
        
    • necessário
        
    Arranja mais homens. Cria um exército se tiver que ser! Open Subtitles هاتِ المزيد مِن الرجال واحشد جيشاً إن لزم الأمر
    Repete sem parar, se tiver de ser. Vai, 360. Open Subtitles ‫كرر الصدمات فوراً إذا لزم الأمر، ‫٣٦٠ جول
    Morrer só, se tiver de ser. Penso que é justo. Open Subtitles وأموت وحيداً، إذا لزم الأمر أعتقد هذا عدل
    Para cumprir essa promessa, se precisar, Blutcher até amarra os homens às árvores. Open Subtitles بمثل ذلك الوعد ، بلوخر قد يربط رجاله إلى الأشجار إذا لزم الأمر
    Tamanho único. Pode encher se precisar. Open Subtitles لديّ واحدة تناسب الجميع يمكننا توسيعها إذا لزم الأمر
    Agora que reassumi o poder sobre mim mesmo, deverei trabalhar, dia e noite, se necessário for, para resolver os assuntos. Open Subtitles الآن بعد أن استعدت السلطة لنفسي يجب أن أعمل في الليل والنهار, إذا لزم الأمر, لإيجاد حل للأمور
    Parem a rapariga. Disparem se tiver que ser. Open Subtitles أوقفوا الفتاة وأطلقوا النار اذا لزم الأمر
    Podemos fazer o programa sem ti se tiver de ser. Open Subtitles يمكننا اعداد البرنامج بدونك إن لزم الأمر.
    Se eu tiver de lutar contra a ferrovia para ficar, tudo bem. Open Subtitles إن لزم أن أحارب مصلحة سكة الحديد, لا مانع لدي
    Vão lá fora e registem-no... porque eu mato-o se tiver de o fazer. Open Subtitles اذهب و احتجزه لأنني سأقتله إذا لزم الأمر
    Vamos voltar a falar disso e vamos apoiar esta reforma, a partir da Câmara ou pelo menos de Annapolis, se tiver de ser. Open Subtitles وسنوفّر الدعم لهذا الإصلاح إلّم يكن من البلديّة فمن الولاية ، إن لزم الأمر
    Pegue na arma e mate alguém, se tiver que ser. mas obtenha informações úteis. Open Subtitles خذ ذلك المسدس وأطلق النار على شخص ما اذا لزم الأمر,لكن أحضر لنا معلومات مفيدة
    Digam-lhes que são fascistas, se tiver de ser. Open Subtitles لفضّ أعمال الشغب أخبروهم أنكم فاشيّون ,إن لزم عليكم
    Já vi como é feito e trato disto sem ti, se tiver de ser. Open Subtitles أستطيع , رأيت مسبقاً كيف تتم معالجة الأمور من هذا النوع و سأتعامل مع هذا بدونك إذا لزم الأمر
    Vou matar todos eles se tiver que o fazer! Open Subtitles والروماني أنا ذاهب لقتل جميع منهم إذا لزم الأمر
    - Há que envergar todas as velas. Até os nossos lenços, se tiver que ser. Open Subtitles سيكون علينا الاستعانة بكل البحارة - سنستعين بالمخنثين لو لزم الأمر -
    Se precisar, usamos um cateter e retiramo-las. Open Subtitles إن لزم الأمر ندخل للداخل بواسطة أنبوب ونخرجهم
    Nosso garoto aqui já matou um homem morto. Ele pode fazer isso de novo, se precisar. Open Subtitles غلامنا هذا سبق وقتل سائرًا، بوسعه إعادة الكرّة إن لزم.
    Fique aqui, reúna apoio, reúna um exército se precisar. Open Subtitles إبقيْ هنا, وأحشدي الدعم, أنشئي جيشاً إذا لزم ذلك.
    Vou-lhe dar todo o tempo que precisar, se ela quiser vir viver comigo. Open Subtitles سأدعها هنا طالما لزم الأمر حتى تأتي إليّ زاحفة.
    Não deixe escapar. Agarre a camiseta, se precisar. Sabe? Open Subtitles لا تفلتي شدي القميص لو لزم الأمر
    Vamos invadir o edifício à força, se for necessário! Open Subtitles صرح لي الدخول للمبنى بالقوة اذا لزم الامر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد