O meu amigo Chris, que vos mostrei na fotografia, vinha a debater-se com uma doença mental há já algum tempo. | TED | ان صديقي كريس .. الذي اريتكم صورته من قليل كان يعاني من بعض المشاكل العقلية لفترة من الزمن |
Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. | TED | لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل. |
Sim, o melhor será suspender o tratamento por uns tempos. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنه من الأفضل إذا علقنا العلاج لفترة |
Sabina, importar-te-ias se eu ficasse aqui por uns tempos? | Open Subtitles | سابينا.. هل تمانعين لو أقمت هنا لفترة قليلة؟ |
Se tiver mortadela, maionese e pão, eu fico por um pouco. | Open Subtitles | أجل، إذا كان لديك شيء بارد، مايونيز وخبز، سأبقى لفترة |
Vou buscar-lha. já voltei. Vão ficar aqui um bocado. | Open Subtitles | سأذهـب وأحضره لكـم لقد عـدت سيبقوا هنا لفترة |
Ele dá-nos força durante um tempo, para nos ajudarmos uns aos outros. | Open Subtitles | الرب يجعلنا أقوياءا لفترة وجيزة فحسب حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض |
E queres ir embora e estar sozinho algum tempo? | Open Subtitles | وتريد أن تبعد عنهم, وتكون وحيداً لفترة قصيرة |
Gostavam de manter os empregos por mais algum tempo? | Open Subtitles | هل تريدون البقاء في وظائفكم لفترة أطول ؟ |
Durante algum tempo, acreditei ser esse o amor que tinha. | Open Subtitles | و لفترة وجيزة اعتقدت أن حبي من هذا النوع |
Assegurei-me de que não o usarão por algum tempo. | Open Subtitles | أنا أضمن لكم أنهم لن يستطيعوا إستخدامها لفترة |
Lembro-me de jogar na Liga Infantil, por uns tempos. | Open Subtitles | أتذكّر أنني لعبت في دوري الأطفال لفترة قصيرة |
Disseste que não querias fazer mais sessões por uns tempos. | Open Subtitles | قلت أنك لا تريد تأدية أية جلسات موسيقية لفترة |
Acho que devia aguentar a minha cereja por uns tempos. | Open Subtitles | أعتقد أني يجب أن أحافظ على مؤخرتي لفترة قصيرة |
Porque não seguem os vossos amigos por uns tempos? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لما لا تتبعوا اصدقائكم بالجوار لفترة |
- Quero deitar-me um pouco. - Isso é boa ideia. | Open Subtitles | أريد أن أستلقي لفترة من الوقت وهذا فكرة جيدة |
Pode ficar um pouco. Tenho muitas coisas a lhe dizer. | Open Subtitles | سوف تبقي لفترة لدينا العديد من الاشياء لنناقشها سويا |
Estou a pensar em segurar um pouco o emprego. | Open Subtitles | أفكر بالتمسك بالوظيفة لفترة ـ أنت تعرف .. |
Andei durante um bocado, mas não serviu de nada. | Open Subtitles | مشيتُ لفترة قصيرة, لكن دون فائدة لذلك استسلمتُ |
Acho que me vou demorar um bocado. Talvez possa falar com ele. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون لفترة طويلة، ربما يجب أن أتحدث إلى، ليو |
Não vais poder falar com ele durante um tempo. | Open Subtitles | لن يكون بمقدورك التحدث إليه لفترة من الزمن |
Achou melhor ficar e ir pro J.C. por um tempo... e tentar resolver o que quer fazer da vida. | Open Subtitles | لقد اعتقد أن عليه البقاء هنا لفترة ثم يذهب للجامعة، ثم يحاول أن يفكر بما سيفعله بحياته. |
Disseste que não ias dar mais concertos durante uns tempos. | Open Subtitles | قلت أنك لا تريد تأدية أية جلسات موسيقية لفترة |
Certo, isso devia ajudar-nos a nós dois por bastante tempo. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن يتحمل كلتا هذا لفترة طويلة جدا. |
Durante demasiado tempo, temos sido prisioneiros do nosso passado. | TED | لقد كنا سجناء ماضينا لفترة طويلة من الزمن. |
Não durante um período curto, mas talvez durante centenas de milhões de anos. | TED | وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين. |