Não, Foste a última pessoa a sair. Tal como hoje. | Open Subtitles | لا، لقد كنتِ آخر واحدة تخرج، كما تفعلين اليوم |
Não fiz de propósito e tu Foste muito importante para mim. | Open Subtitles | لم أعني لهذا أن يحصل لقد كنتِ مهمّة جداً لي |
Tu praticamente Estavas a pedir. O que estás a fazer? | Open Subtitles | لقد كنتِ تقريباً ستصلين إليه , ماذا تفعلين ؟ |
Estavas aqui deitada, com desejos de um hambúrguer com cebola, gelatina vermelha e um batido de chocolate. | Open Subtitles | لقد كنتِ ممددة هنا , متشوقة الى تشيزبرغر و حلقات البصل و الجلي الأحمر و.. |
Vá lá, só Tinhas 16 anos quando fizeste sexo. | Open Subtitles | مهلاً، لقد كنتِ فى الـ16 عندما مارستِ الجنس |
Esta noite toda, o tempo todo, Estiveste a examinar-me? | Open Subtitles | طوال الليل ، وكل الوقت لقد كنتِ تفحصينى؟ |
Eras, de longe, o meu animal favorito no programa. | Open Subtitles | لقد كنتِ حيوانى المفضل فى هذا البرنامج، بالتأكيد. |
Estava a manter aquela rapariga à fome, na sua casa. | Open Subtitles | لقد كنتِ تجوّعين تلك الفتاة حتى الموت في منزلك |
Eu sei. Foste a minha primeira. E a última. | Open Subtitles | أعلم، لقد كنتِ الأولى ليّ، و الأخيرة أيضاً. |
Foste a escolha perfeita. Precisávamos de um cirurgião com coragem. | Open Subtitles | لقد كنتِ الخيار الأمثل كنا بحاجة إلى جراحة نشيطة |
Foste o braço direito dela durante dois anos. Deve haver algo! | Open Subtitles | لقد كنتِ يدها الأيمن لعامين، لابد من وجودِ شيءٍ ما. |
Estavas doida pela sessão de fotos. Tens de ir. | Open Subtitles | لقد كنتِ مجنونة لهذه المحاولة يجب بأن تفعليها. |
Estavas a tentar ler a minha mente. O que procuravas? | Open Subtitles | لقد كنتِ تحاولين قراءة عقلي الآن عمَ كنتِ تبحثين؟ |
Estavas a experimentar um cavalo que queres que eu compre para ti. | Open Subtitles | لقد كنتِ تختبرين خيل ترجيتِ مني أن أشتريه لكِ |
A esta hora já Tinhas nascido. Uma coisinha pequena e torta! | Open Subtitles | لقد كنتِ مولودة في هكذا وقت شيء صغير غير متوازن |
Tinhas razão. Andei a esconder uma coisa de ti. | Open Subtitles | لقد كنتِ محقة لقد كنت أخفي عنكِ شيئًا |
- A sério? - Sim, Tinhas razão. Eu... eu devia ter feito isso à séculos atrás. | Open Subtitles | نعم, لقد كنتِ محقة كان عليّ فعل هذا منذ قرون |
Certamente não o demonstras-te. Estiveste óptima! | Open Subtitles | انتِ بالتأكيد لم تظهري ذلك لقد كنتِ رائعة |
Por falar nisso, Estiveste muito bem na cirurgia. Falaste em três línguas. | Open Subtitles | و بالمناسبة لقد كنتِ مذهلة في الجراحة تحدثتِ ثلاث لغات |
Eras uma moça das ruelas vivendo de fregueses e esquemas em constantes trapaças e problemas. | Open Subtitles | لقد كنتِ مجرد فتاة مختبئة تسارعين وتحاربين تخدشين وتعضين |
Tu Eras uma pessoa com quem se podia viver. | Open Subtitles | تفكيركِ لم يكن هكذا لقد كنتِ أنسانة بسيطة و لطيفة |
- Estava um espanto no seu último filme. | Open Subtitles | بالطبع .. لقد كنتِ مذهله حقاً في فيلمك الأخير. |
Foi uma grande ajuda, Edith, a entreter Sir Anthony. | Open Subtitles | لقد كنتِ رائعة يا إيدث باهتمامكِ بسير انتوني |
Mãe, Tens nos chateado a cabeça porque nunca passamos o Natal contigo. | Open Subtitles | لقد كنتِ تتوسلين إلينا منذ أعوام لنقضي معكِ عيد الميلاد المجيد |
Esteve de viagem... e é uma forasteira nestas paragens. | Open Subtitles | لقد كنتِ في رحلة أنت غريبة عن هذا المكان |
- Você era amada e respeitada por todos lá fora... | Open Subtitles | لقد كنتِ محبوبة و محترمة من قِبل الجميع هناك .. |
A Senhora Tem sido uma ponte entre o passado e o presente, mas não vive no passado, pois não? | TED | لقد كنتِ جسراً بين الماضي والحاضر، ولكنك لا تعيشين في الماضي، أليس كذلك؟ |