mas não temos dinheiro. Se isto se sabe, estou perdido. | Open Subtitles | لكننا لا نمتلك أي مال هذا الشيء يستحوذ عليّ |
mas não bebemos com um homem a menos que o respeitemos. | Open Subtitles | لكننا لا نشرب مع رجل اخر الا اذا كنا نحترمه |
Sentimos que algo nos irá acontecer mas não sabemos o quê... | Open Subtitles | نحس بأن شيئا سيحدث لنا لكننا لا نعرف ما هو |
Tudo bem, Mas nem sabemos para onde é que ele foi. | Open Subtitles | لا بأس لكننا لا نعرف الى اين يتجه هذا الرجل |
Sabemos que eles escaparam pelo túnel de descontaminação, Só não sabemos porque é que te deixaram para trás. | Open Subtitles | نحن نعلم أنهم فروا عبر نفق الوقاية من الأخطار البيولوجية لكننا لا نعلم لماذا تركوك وراءهم |
Sabemos que existe ... ..podemos senti-lo, mas nunca o vimos. | Open Subtitles | نعلم أنه موجود، نشعر به، لكننا لا نراه أبداً. |
McClane, agradeço sua ajuda, mas não preciso de um louco aqui. | Open Subtitles | نحن نقدر جهودك لكننا لا نريد أسلحة بدون جدوى هنا |
Temos de lidar com as mesmas merdas, mas não conseguimos saber realmente, quem ou o que é o inimigo. | Open Subtitles | علينا أن نحارب من أجل الهراء ذاته مجدداً لكننا لا نعلم من هو، أو ما هو، عدوّنا |
Sim, mas não podemos ir simplesmente para qualquer mundo. | Open Subtitles | أجل.لكننا لا نستطيع مجرد أن نذهب لأي عالم |
Também eu. mas não podemos ir procurá-la de porta em porta. | Open Subtitles | كذلك أنا,لكننا لا نستطيع أن ندخل كل بيت لنبحث عنها |
É bonito. mas não é muito flexível, é como jogar no cimento. | Open Subtitles | نعم, جميل لكننا لا نلعب كثيراً ليس لدينا الكثير من الوقت |
Kady. mas não supomos que o mundo exterior possa compreender. | Open Subtitles | لكننا لا نفرض على العالم الخارجى أن يفهم ذلك |
mas não esquecemos o preço que tivemos que pagar. | Open Subtitles | لكننا لا ننسى الثمن الذي توجب علينا دفعه |
mas não podemos discutir por causa de coisas que não controlamos. | Open Subtitles | لكننا لا ندقق في الأمور التي لا نستطيع السيطرة عليها |
Temos resíduos, mas não sabemos qual foi arma ou onde está agora. | Open Subtitles | لدينا بقايا رصاص,لكننا لا نعرف اي سلاح استخدم أو مكانهما الان |
mas não nos podemos ir embora daqui sem nada para mostrar. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع الخروج من هنا بدون أي شيء نعرضه |
Mas nem sempre temos os meios para o fazer. | TED | و لكننا لا نمتلك بالضرورة الوسائل التي تمكنَا من القيام بذلك. |
Podemos tentar, Mas nem sabemos de que modo isso irá afetá-los? | Open Subtitles | يستحق الآمر المحاولة لكننا لا نعرف حتى أن كان سيؤثر فيها |
Só não os ouvimos por causa destas colunas da treta. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع السماع من خلال تلك السماعات الغبية |
Bem, isso há. Só não podemos garantir a sua segurança. | Open Subtitles | بالفعل هناك لكننا لا نؤمن سلامتهم بالكامل |
CR: Mas, o que é interessante sobre si, quanto a mim, é que temos muita gente a pensar sobre o futuro, andam, olham e voltam mas nunca vemos a implementação. | TED | ش.ر: ما يثير اهتمامي في ما يخصك، أنه لدينا الكثير من الناس الذين يفكرون بالمستقبل، يذهبون ويرون، ثم يعودون، لكننا لا نرى أي تطبيق لما يفكرون به. |
mas nós não contamos os nossos segredos, pois não? | Open Subtitles | لكننا لا نبوح لبعضنا البعض بأسرارنا، أليس كذلك؟ |