mas acho saudável revoltarmo-nos contra tudo o que veio antes. Pois é. | Open Subtitles | لكنني أظن أنه من الجيد أن ترفض كل ما هو قديم |
A dose normal é 200, 300 miligramas, mas acho que um híbrido grandão e bem forte como você, vai precisar de uns 2000. | Open Subtitles | إن الجرعة المعتادة هي ما بين 200 و300 مليغرام لكنني أظن أن هجيناً ضخماً وقوياً مثلك أنا سأزيد الجرعة إلى ألفين |
mas acho que algo foi. O atirador arrancou isto. | Open Subtitles | لكنني أظن أن الرجال المسلحين أخذوا هذا الشيء |
Bem, 750 000 dólares é um investimento. Eu sei que é uma boa fatia, mas penso que... | Open Subtitles | نعم ، ولكن 750 ألف دولار مبلغ باهظ نعم ، إنه فعلاً باهظ ، لكنني أظن |
Eu sei que deve ser difícil ser mais velho que a maioria de nós, mas eu acho que pode ir mais além se esquecer tudo o resto e se concentrar só na medicina. | Open Subtitles | , اعرف انه من الصعب كونك أكبر سناً من الآخرين لكنني أظن أنك ستتقدم أكثر لو أنك تركت كل شئ آخر و ركزت على الطب |
Procurei muito, mas acho que entendi porque é que estes tipos estão a apontar para este banco em particular. | Open Subtitles | تطلب مني الأمر بعض الوقت و لكنني أظن أنني عرفت سبب إختيار هؤلاء الأشخاص هذا البنك بالتحديد |
Desculpe incomodá-la, mas acho que nos enganámos na casa. | Open Subtitles | أعتذر عن إزعاجك لكنني أظن أننا أخطأنا المنزل |
Obrigado, mas acho que posso fazer ainda melhor. | Open Subtitles | شكراً على عرضك ,لكنني أظن أن باستطاعتي القيام بأفضل من ذلك |
Bem, talvez estivesse. mas acho que não tive coragem de lhe pedir. | Open Subtitles | لكنني أظن لا أتضايق .أن أسألك بذلك حتى الآن |
mas acho que podias ficar aqui sentado, por uns momentos, organizar as tuas ideias. | Open Subtitles | لكنني أظن أن عليك البقاء هنا قليلاً لتستجمع أفكارك |
mas acho mais importante que passe tempo com a Jennifer. | Open Subtitles | لكنني أظن أنه من الأفضل أن تقضيها هذه المره مع جينيفر |
Talvez eles acreditem, mas acho que sabem que já não sou homem para eles. | Open Subtitles | ربما يصغون و لكنني أظن أنهم يعرفون أنني لم أعد |
E vais estranhar eu dizer isto... ...mas acho que as calças foram as causadoras disto tudo. | Open Subtitles | ولا أظن بأنك ستصدقين هذا لكنني أظن أن البنطال قد جلب هذا لي |
Obrigado, mas acho que ficamos bem. | Open Subtitles | شكراً لك و لكنني أظن أننا سنكون على ما يرام |
mas acho que isso é o que toda a gente sente antes de se casar, não achas? | Open Subtitles | لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع قبل الزواج ألا تظن ذلك ؟ |
Talvez seja cedo para ter a certeza, mas acho que o nosso assassino é chinês. | Open Subtitles | ربما من المبكر تأكيد هذا و لكنني أظن أن القاتل صيني |
- Dizem que é tudo a mesma coisa, mas acho que dum lado para o outro é mais rápido do que de cima para baixo. | Open Subtitles | تعرف، يقولون انها كلها سيان لكنني أظن أنّ الحل من جنب الى جنب أسرع منه صعوداً ونزولاً |
Não sei, mas acho que estamos prestes a descobrir. | Open Subtitles | لا أدري، لكنني أظن أننا على وشك معرفة هذا |
Tenho muita pena, mas penso que ela foi assassinada. | Open Subtitles | أنا آسف و لكنني أظن بالفعل أنها قُتلت |
- mas eu acho que está. E está a dizer a si mesma que é uma heroína. | Open Subtitles | لكنني أظن انكِ كذلك و أنتِ تخبرين نفسكِ أنكِ بطلة |
Talvez não tivesse sido claro, mas achei ter-te dito para ficares calado. | Open Subtitles | ربما لم أكن واضحاً في كلامي، لكنني أظن أخبرتك بأن تبقي فمك مُغلق. |
Mas pensei que tinhas tido que eu não podia usá-la. | Open Subtitles | لكنني أظن انك قلت بانه غير مسموح لي استخدامه ؟ |
Não direi a última palavra, Mas creio que saibas qual é. | Open Subtitles | انا لن اقول الكلمة الأخيرة لكنني أظن أنك تعرفها |
Ele teve uns anos duros desde que começou o liceu, mas acredito que os ultrapasse. | Open Subtitles | لقد مرّ بسنتين صعاب فى المدرسة الثانوية و لكنني أظن أنه سيتخطى هذا |