Eu acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. | TED | أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة. |
Vai levar algumas semanas, mas acho que consigo curar esse rapaz. | Open Subtitles | سيستغرق بضعة أسابيع، لكن أظن أن بإمكاني علاج هذا الصبي. |
Já agora, não to tinha dito, mas... acho que é nosso melhor filme. | Open Subtitles | .. بالمُناسبة، لم أخبرك بهذا لكن أظن أن هذا أفضل أفلانا |
Agradeço-lhe muito, mas acho que nos sentimos melhor aqui. | Open Subtitles | شكراً لك يا صديقي لكن أظن أن كلّنا مرتاحون جداً هنا في الأعلى |
mas eu acho que o coração aumenta a sua capacidade de amar quando somos brutalmente rejeitados. | Open Subtitles | لكن أظن أن قلب الإنسان يتعافى أكثر عندما يخرج كل الأحزان السخيفة من داخله |
Eu convidava-te a entrar, mas acho que vai estar picante lá em cima. | Open Subtitles | أريد دعوتك للدخول، لكن أظن أن الطابق العلوي سيكون بارداً |
Não sei, mas acho que temos um problema maior. | Open Subtitles | لا أعلم لكن أظن أن هناك مشكلة أكبر |
Chegou meia hora antes da nossa abertura... mas acho que podemos fazer uma exceção. | Open Subtitles | لقد وصلت قبل الموعد بنصف ساعة لكن أظن أن الاستثناء وارد |
mas acho que é de se esperar de alguém que foi criado por uma raça tão primitiva. | Open Subtitles | لكن أظن أن هذا متوقع من شخص قد ربيّ على يدي جنس بدائي |
Me escute, eu... não sei como explicar isso mas... acho que Sharon... veio aqui... e ela pode estar machucada. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أشرح هذا و لكن أظن أن شارون قد أتت إلى هنا و ربما تكون قد تعرضت للأذى |
Não percebo nada de cartas, mas acho que estas 45 batem um full house. | Open Subtitles | لا أتقن اللعبة لكن أظن أن هذه أوراقٌ كاملة |
mas acho que a questão principal é, porque é que a cidade dos anjos está tão determinada em destruir a sua população feminina? | Open Subtitles | لكن أظن أن السؤال المهم هو لماذا تتهور مدينة الملائكة و تدمر نسل نسائها بهذا الشكل؟ |
Não tenho isso aqui, mas acho que é a definição que vem nos livros. | Open Subtitles | ليس التعريف أمامي بالضبط لكن أظن أن هذا هو التعريف |
Nem por isso, mas acho que é o melhor para mim. | Open Subtitles | . . ليس حقاً , لكن أظن أن هذا ما هو أفضل لي |
mas acho que devia era preocupar-me com todos os outros. | Open Subtitles | لكن أظن أن عليّ أن أكون قلقاً... بشان الجميع |
mas acho que a filha do Ira Silverberg não se tem que preocupar com aparências. | Open Subtitles | لكن أظن أن ابنة إرا سيلفربيرغ لا يجب أن تهتم بمظهرها |
Sou a favor de independência financeira mas acho que em primeiro lugar, a irmandade devia saber antes os ingredientes, do pudim verdadeiro. | Open Subtitles | أنا أويد الأعتماد المالي على النفس لكن أظن, أن الأخوات |
Não me apetece muito falar no assunto, mas... acho que a pior parte já passou. | Open Subtitles | لا أشعر برغبةٍ في الحديث عن الأمر . . لكن أظن أن أسوأ ما في الأمر قد انقضى |
Chama-me tonta, mas acho que o teu pai procura mudar-se para a Bonnielândia! | Open Subtitles | نادني بالمجنونة لكن, أظن أن أباك يريد العودة إلى مدينة باني |
Eu não sei você, mas eu acho que a comunidade cresceu mais do que devia está antiquada, embora charmosa, um místico colar azul. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنك لكن أظن أن المجتمع قد تجاوز بكثير عتاقته حتى ولو كان ساحرا، فسيزداد سحراً بذوي الياقات الزرقاء |
Certo, mas eu acho que o menu já tem um mamilo grande. | Open Subtitles | حسناً، لكن أظن أن قائمة المشروبات ممتلئة |