Tudo indicaria que sim, mas a questão é: como? | Open Subtitles | هو بالتأكيد يظهر بأنّ الطريق، لكن السؤال هكذا. |
mas a questão que me confundia era: como manter o otimismo perante a realidade? | TED | لكن السؤال الذي جعلني فعلا في حيرة من أمري، هو كيف نبقي على التفاؤل في مواجهة الواقع؟ |
mas a pergunta que eu vos faço é: É só esse o uso que queremos fazer da Realidade Aumentada? | TED | لكن السؤال االذي سأطرحه عليكم هو هل هذا هو كل ما يمكننا استعمال الواقع المدمج فيه؟ |
A maioria das crianças querem este segundo "marshmallow" mas a pergunta chave é: Quanto tempo conseguem esperar? | TED | في الواقع، يريد كل الأطفال الحصول على قطعة ثانية، لكن السؤال المحوري هو: لكم من الوقت يستطيعون الانتظار؟ |
Resta saber o que vão fazer com eles. | Open Subtitles | لكن السؤال الآن ماذا سيفعلون بالمتفجرات؟ |
Mas na realidade a questão é: Será que irão resultar no dia-a-dia? | TED | و لكن السؤال الحقيقي هو: ما مدى جودة تلك الأدوية عمليا؟ |
mas a questão é: Será que isso é importante para os bebés quanto à forma como eles tratam os bonecos? | TED | لكن السؤال هو، هل يهم الأطفال كيفية التعامل مع الدمى؟ وكان يهم كثيرًا. |
mas a questão que se levanta é: O que têm de especial as pessoas ali que são muito mais populares do que as pessoas aqui em baixo, mesmo tendo a mesma pontuação de atração? | TED | لكن السؤال يطرح نفسه هو ما الذي يجعل الأشخاص في الأعلى هنا شعبيين أكثر من الأشخاص في الأسفل هنا، على الرغم من أن لدى كل منهم نفس تقييم مدى الجاذبية؟ |
mas a questão é: serão possíveis, só por si? | TED | لكن السؤال هو، هل يمكنهم تحقيقها بمفردهم؟ |
mas a questão continua lá, a olhar para ti. | Open Subtitles | و لكن السؤال يظل يحدق بك مباشرة بوجهك |
E a multidão de Old Trafford ao rubro com a forma como Beckham domina, mas a questão é, de onde virá o golo... para quebrar o ânimo do Anderlecht? | Open Subtitles | هتافات الجماهير تتعالى كلمّا بقي بيكام محتفظاً بالكرة أكثر و لكن السؤال من الذي سيسجّل هدف الفوز؟ سكولز؟ |
Fui comprar o café e os jornais, mas a questão mais premente é: | Open Subtitles | أحضرت القهوة و الجرائد لكن السؤال الأهم ماذا كنت تفعل أنت؟ |
mas a pergunta que me fizeram ao chegarem ficou às voltas na minha cabeça: "Eu acreditava que Deus me amava com todo o Seu coração?" | TED | لكن السؤال الذي طرحوه عندما وصلوا لأول مرة علق حقا في رأسي : هل أعتقد أن الله يحبني من كل قلبه؟ |
mas a pergunta é,porquê que ele está a tentar ajudar as minhas crianças? | Open Subtitles | لكن السؤال هو لما قد يحاول مساعدة اطفالي ؟ |
mas a pergunta mais importante é quem é você? | Open Subtitles | لكن السؤال الأكثر أهمية هو من تكون أنت؟ |
Isso significa que passa inadvertida, mas, a pergunta é, onde aconteceu o carjacking? | Open Subtitles | لكن السؤال هو اين حصل خطف السيارة؟ حسنا لقد كانت قادمة من عيادة الطبيب |
mas a pergunta que deveria a si própria é: | Open Subtitles | لكن السؤال الذي يجب عليكِ أن تطرحيهِ على نفسكِ |
Ainda não sabemos, mas a pergunta é: porque o fez isso ser morto? | Open Subtitles | لم نعرف بعد لكن السؤال الحقيقي لماذا تم قتله بسبب ذلك؟ |
Resta saber... porquê? | Open Subtitles | لكن السؤال هو.. لماذا؟ ماذا؟ |
Resta saber porquê. | Open Subtitles | لكن السؤال لماذا ؟ |