ويكيبيديا

    "لكن بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas para
        
    • mas quanto
        
    • Mas com
        
    Mas, para uma significativa maioria dos eleitores que votaram "Leave" a preocupação foi a desilusão com o poder político. TED لكن بالنسبة لأغلبية معتبرة لمن صوتوا لخيار المغادرة كان الاهتمام منصباً على خيبة الأمل من المؤسسة السياسية.
    Quer dizer, para ti foram seis anos, mas para mim... Open Subtitles أَعْني, بالنسبة لكي كانت ست سنين, لكن بالنسبة لي
    Mas, para a Polícia de Baltimore, isto é complicado. Open Subtitles لكن بالنسبة لشرطة مدينة بالتيمور فهذا أمر معقّد
    mas quanto aos Judas, acho que alguns podem ter sobrevivivo. Open Subtitles لكن بالنسبة إلى الخونة. اظن انه من المحتمل نجا البعض
    Mas, quanto a essa classe agora, ...temos que voltar ao trabalho. Open Subtitles لكن بالنسبة لهذا الصف، الآن يجب أن نعود لمهامنا
    Mas com as vitórias dos aliados vieram os problemas. Open Subtitles لكن بالنسبة للحلفاء كانت الإنتصارات مشكلة
    Mas, para mim uma mulher está melhor quando está apenas absolutamente nua. Open Subtitles لكن بالنسبة لي المرأة تبدو أفضل عندما تكون فقط عارية تماماً
    mas para um carnívoro, uns restos de líquen seco não vão longe. Open Subtitles لكن بالنسبة لآكل لحم، فلن يفلت منه بعض بقايا أشنة جافة
    mas para os cientistas, para voltar no tempo, para o big bang foi apenas o primeiro passo. Open Subtitles لكن بالنسبة للعلماء لف عقارب الساعه للخلف إلى الانفجار الكبير لم تكن سوى الخطوة الاولى
    Não faço ideia do que a peça Vivaldi de Giustino é, mas para mim, sugere engano, algo tipo traição elegante. Open Subtitles لا فكرة لدي قطعة فيفالدي من جوستينو في الحقيقة عن لكن بالنسبة لي , انها تشير إلى الخداع
    mas para veículos, armas, precisas de um aumento, um amplificador. Open Subtitles لكن بالنسبة للسيارات والأسلحة تحتاج إلى مقوي إشارة مضخم
    O Talismã é inofensivo para nós, mas para os humanos, bem... Open Subtitles الأحجار المقدسة غير مؤذية لنا لكن بالنسبة للبشر .. حسنًا
    Mas, para mim, o problema maior é porque é que não pode haver dois indianos na série? Open Subtitles لكن بالنسبة لي المشكلة الأكبر هي لماذا لا يمكن أن يكون هنديان في العرض ؟
    mas para mim, que não foi a maior surpresa. Open Subtitles لكن بالنسبة لي هذه لم تكن المفاجأة الأكبر
    Para os estudantes, é uma experiência e tanto mas, para a universidade, pode ser muito difícil e caro de manter. TED للطلاب، انها تجربة تامة، لكن بالنسبة للجامعة، فإنه قد يكون من الصعب جدا أو مكلفة للمحافظة عليها.
    mas para mim, o melhor ponto é, sem dúvida, que não há necessidade de terapia anticoagulante. TED و لكن بالنسبة لي، فإن الناحية الفضلى هي أنه لاحاجة لعلاجٍ مانعٍ للتخثر.
    mas para outros, toda a ideia de ressurreição, de sair da sepultura, é demasiado parecida com um mau filme de "zombies". TED لكن بالنسبة للأخرين فكرة البعث كليتًا والإنبثاق خارج القبر غير محتملة تمامًا كفيلم زومبي سيء
    As vítimas que admitem ter usado dizem que foi o que compraram, mas quanto a toxina, não. Open Subtitles الضحايا اعترفوا أنهم تعاطوه هم يقولون أن ذلك ما اشتروه لكن بالنسبة للسموم، فلا
    Mas, quanto a nós, se eu sair do seu caminho, vai fazer o mesmo por mim? Open Subtitles لكن بالنسبة إلينا، إذا ابتعدت عن طريقك فهل ستعاملني بنفس التقدير؟
    Sei que ela é considerada uma estrela em ascensão, mas quanto a ela própria ainda não tive o prazer de a conhecer. Open Subtitles مُقدرة من قبل العديد لتكون النجم الساطع، لكن بالنسبة لإمرأة نفسها، لم أنل الشرف بعد
    Normalmente não costumamos trazer estranhos, mas, com vocês os dois, não deve haver problema. Open Subtitles و نحن عادة لا نأتي بالغرباء من الخارج و لكن بالنسبة لكما لا بأس
    Mas com uma mão fracturada nunca é certo. Open Subtitles لكن بالنسبة لكسر اليد فلن تعود كما كانت أبدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد