ويكيبيديا

    "لكن عندما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas quando
        
    • Mas se
        
    • Mas assim
        
    • Mas depois
        
    • mas ao
        
    • E quando
        
    mas quando aparecem os organismos multicelulares, as coisas começam a mudar. TED لكن عندما يكون هنالك كائن متعدد الخلايا، تبدأ الأمور بالتغير.
    Mas, quando recebem a carta de condução, só assinalam o quadrado se não quiserem doar os vossos órgãos. TED لكن عندما تحصلون على رخصكم للقيادة، تضعون علامة في المربع إذا لا ترغبون في التبرع بأعضائكم.
    mas quando a vossa vida foi tocada pelo trauma, por vezes, tentar encontrar alegria pode parecer uma tarefa incomportável. TED لكن عندما تعيش مع وجود صدمة نفسية في حياتك تصبح مهمة إيجاد البهجة بعض اﻷحيان أمرًا مستحيلًا.
    Mas se nos ajudar a voltar para casa, os meus pais pagam-lhe. Open Subtitles و لكن عندما نصل للمنزل سوف يدفع لك والداى ما تريده
    Talvez a atrapalhe, de início, mas, assim que me habituar ao peso, voltarei à acção. Open Subtitles ربما يبطئني في البداية, و لكن عندما أعتاد علي الوزن الزائد سأعود الي سابق عهدي
    Mas depois tiraste-me as roupas, e não consegui fingir mais. Open Subtitles لكن عندما أزلت ثيابي لم أستطع أن أتظاهر أكثر
    mas ao chegar ao cimo da ponte essas palavras surgem num sussurro. Open Subtitles و لكن عندما أصل لقمة الجسر هذه الكلمات تأتي لي كهمس
    Não conhecemos muita gente assim E quando acontece, percebemos. Open Subtitles الآن،أنتلا تقابلالعديدمنهم , لكن عندما تقابلهم ، ستعرف.
    mas quando acontece com humanos, dizemos abusos dos direitos humanos, porque assumimos que todos os humanos têm direitos. TED لكن عندما يخص الموضوع البشر، نقول الإساءة لحقوق الإنسان، لأننا نتوقع أن جميع البشر لديهم حقوق.
    mas quando conseguia, tinha uma profunda sensação de ligação com o universo. TED لكن عندما قمتُ بذلك، شعرتُ بهذا الإحساس العميق للتواصل مع الكون.
    mas quando percebi que o fazia por mim... senti-me atraída por si. Open Subtitles لكن عندما أدركت أنك كنت تفعل ذلك لأجلي فقد إنجذبت لك
    mas quando olharam para mim, eu sabia que era um deles. Open Subtitles و لكن عندما نظرا إلى علمت أننى أصبحت منهم أخيرا
    Também me queriam roubar as botas, mas quando o viram, fugiram. Open Subtitles لقد أرادوا أن يأخذوا حذائي أيضاً لكن عندما رأوك هربوا
    Eu pinto se você diz que tem de ser... mas quando acabarmos, este lugar vai parecer o inferno. Open Subtitles أنا سَأَصْبغُ إذا تَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ لكن عندما يصبحُ كامله هذا المكانِ سَيَبْدو مثل جحيمَ
    Mas, quando acorda de manhã, descobre que ela não é séria. Open Subtitles لكن عندما تستيقظ في الصباح ستجد أنها لا تتسم بالجدية
    Mas se venderem os bens, a propriedade, o equipamento... Open Subtitles لكن عندما تبيع ممتلكاتك منزلك و معدات الشركه
    Mas se a ex-mulher for minha sócio-gerente, fico de mãos atadas. Open Subtitles لكن عندما تكون احد الزوجات هي شريكه عملي هذه يعرقلني
    Mas se olharmos de perto, vemos uma grande quantidade de buracos onde deviam estar instalados os elevadores e os monta-cargas. TED لكن عندما تنظر عن قرب، تجد ثقوب ضخمة حيث كان من المخطط للمصاعد و الخدمات أن تمر من خلالها.
    Mas assim que um tipo chega a coronel, quer logo passar a general. Open Subtitles لكن عندما يحصل الرجل على تلك النسور، لا يستطيع الإنتظار للحصول على ذلك النجم.
    Mas assim que lhes passar o acne, podemos cortá-las, guisá-las e des-petrificarmos os que estão no hospital. Open Subtitles لكن عندما تنضج سنتمكن من تقطيعها ونقعها وسنخلص من هم فب المستشفى من التحجر
    Mas depois de me conhecerem melhor e verem o que eu era capaz de fazer, houve um enorme apoio e unidade. TED لكن عندما عرفوني أكثر، وعرفوا ما يمكنني القيام به، كان هناك دعم واتحاد هائلين.
    Mas depois começámos a perceber que se havia presos a precisarem de programas, TED لكن عندما بدأنا باستنتاج أن أي سجين يحتاج للبرمجة، لقد كانوا سجناء محدودين
    Mas, ao olharem para ele, espero que se comecem a sentir um pouco desconfortáveis. TED لكن عندما تنظرون إليها، أتصوّر أن شعوراَ بدأ ينتابكم فية شيءٌ من الإرتباك.
    mas quando aquela nave espacial regressa à Terra, E quando os astronautas entram no campo gravitacional terrestre, começam a ver os efeitos da gravidade. TED لكن عندما يقوم مكوك الفضاء بالرجوع للأرض، وعندما يدخل رواد الفضاء لحقل جاذبية الأرض، يبدأون بملاحظة تأثيرات الجاذبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد