Estou mesmo, Mas só quando estás dentro do Malkovich. | Open Subtitles | أنا مغرمة بك لكن فقط عندما تكونى مالكوفيتش. |
Sim. Mas só o faço porque te amo mais do que tudo. | Open Subtitles | أجل لكن فقط لأني أهواك أكثر من أي شيء في العـالم |
Estou, Mas só para saber que não gastei a minha herança toda numa sala vazia com camas vazias. | Open Subtitles | نعم , لكن فقط لكي أعرف أنني لم أصرف ورثي على غرفة خالية و أسرة خالية |
Mas só porque não estavas a lidar com isto, e eu queria um conselho para saber como te ajudar. | Open Subtitles | لكن فقط بسبب انك لم تتعاملي مع الأمر وكنت اريد نصيحة من احد لا اصدق انك لاتفهمين |
Há um certo e um errado, Mas só através do Único Deus Verdadeiro podemos distinguir a diferença. | Open Subtitles | هناك حقّ وهناك خاطئ، لكن فقط من خلال اله واحد حقيقي يُمْكِنُ أَنْ نَعْرفُ الفرق |
Sim, compreendo, Mas só porque comprou fertilizantes, não significa necessariamente que ele está a fabricar uma bomba. | Open Subtitles | نعم , أدرك ذلك لكن فقط لأنه إشترى أسمدة لا يعني بالضرورة إنه يصنع قنبلة |
Vão existir mais batalhas, Mas só se estas pessoas souberem que estas coisas podem ser atingidas e bem atingidas. | Open Subtitles | لكن فقط إذا علم هؤلاء الناس أن هذه الأشياء يمكن أن تضرب وهم يمكن أن يصابوا بشدة. |
Mas só assim deverias saber, os americanos não são felizes. | Open Subtitles | لكن فقط عليك أن تعرف أن الأمريكيين ليسوا سعداء. |
Se o pulmão não sarar, terá de fazer a operação, Mas só quando estiver forte o suficiente. | Open Subtitles | إن لم تلتصق الرئة، فسنحتاج عملية جراحية، لكن فقط عندما يكون قوياً إلى حد كافٍ، |
Mas, só para que saibas, não somos meninas indefesas. | Open Subtitles | لكن فقط لأخذ العلم، نحن لسنا فتاتين ضعيفتين. |
De acordo. Mas só em legítima defesa. Não mataremos. | Open Subtitles | حسناً، لكن فقط للدفاع عن النفس سوف لن نقتل |
Ele é muito bom com uma faca Mas só em questões de negócios com queixa razoável. | Open Subtitles | لكن فقط عندما يتعلق الأمر بالعمل و عندما يكون لذلك سببا واضحا |
Tudo bem. Pode ficar. Mas só esta noite. | Open Subtitles | حَسَناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى، لكن فقط لللّيلة. |
Há muitas palavras para as outras palavras, Mas só há uma para coxas. | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ كُلّ هذه الكلماتِ الأخرى لكُلّ الكلمات الأخرى لكن فقط واحد للأفخاذِ. |
Mas só depois de mim, nem é preciso dizer. | Open Subtitles | لكن فقط بعدي الذي ذهب بدون أي يتكلّم |
Posso ajudá-lo, Mas só se acreditar em mim. | Open Subtitles | أنا أستطيع مساعدتك لكن فقط لو أنك آمنت بأنني أستطيع |
Mas só um Mallory é que a pode usar. | Open Subtitles | لكن فقط فرد من عائلة مالوري هو من يستطيع إستخدامه |
Ok, ganhaste, Mas só por causa da grande verruga. | Open Subtitles | حسناً أنتِ تفوزين لكن فقط بسبب البثرة الكبيرة جداً |
Okay, estava. Mas só porque nunca pensei que fosses tão ingénua. | Open Subtitles | حسناً, فعلت, لكن فقط لأني لم أعتقد انكِ ستكونين بهذه السذاجة |
mas apenas se fizermos o que temos que fazer. | Open Subtitles | لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به |
mas é apenas quando temos a imagem completa que conseguimos compreender o que está a passar. | TED | و لكن فقط ، عندما يتم رؤية الصورة كاملة في النهاية ، يمكنك فهم ماذا يحدث. |
mas somente na informação de pacientes lhe podem dar informações sobre pacientes. | Open Subtitles | لكن فقط شئون المرضى هم من يمكنهم إعطاء معلومات بخصوص المرضى |
Só que as pessoas não os formalizam em código escrito. | TED | لكن فقط هم لا يستطيعون صياغتها على هيئة شفرات مكتوبة. |
Sim, ordenei. mas foi só porque o Daniel ficou com a parte fácil desta vez. | Open Subtitles | نعم, أنا فعلت لكن فقط لأن دانيال كان سهلا جدا في هذه المرة |