ويكيبيديا

    "لكن فقط" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas só
        
    • mas apenas
        
    • mas é
        
    • mas somente
        
    • Só que
        
    • mas foi só
        
    Estou mesmo, Mas só quando estás dentro do Malkovich. Open Subtitles أنا مغرمة بك لكن فقط عندما تكونى مالكوفيتش.
    Sim. Mas só o faço porque te amo mais do que tudo. Open Subtitles أجل لكن فقط لأني أهواك أكثر من أي شيء في العـالم
    Estou, Mas só para saber que não gastei a minha herança toda numa sala vazia com camas vazias. Open Subtitles نعم , لكن فقط لكي أعرف أنني لم أصرف ورثي على غرفة خالية و أسرة خالية
    Mas só porque não estavas a lidar com isto, e eu queria um conselho para saber como te ajudar. Open Subtitles لكن فقط بسبب انك لم تتعاملي مع الأمر وكنت اريد نصيحة من احد لا اصدق انك لاتفهمين
    Há um certo e um errado, Mas só através do Único Deus Verdadeiro podemos distinguir a diferença. Open Subtitles هناك حقّ وهناك خاطئ، لكن فقط من خلال اله واحد حقيقي يُمْكِنُ أَنْ نَعْرفُ الفرق
    Sim, compreendo, Mas só porque comprou fertilizantes, não significa necessariamente que ele está a fabricar uma bomba. Open Subtitles نعم , أدرك ذلك لكن فقط لأنه إشترى أسمدة لا يعني بالضرورة إنه يصنع قنبلة
    Vão existir mais batalhas, Mas só se estas pessoas souberem que estas coisas podem ser atingidas e bem atingidas. Open Subtitles لكن فقط إذا علم هؤلاء الناس أن هذه الأشياء يمكن أن تضرب وهم يمكن أن يصابوا بشدة.
    Mas só assim deverias saber, os americanos não são felizes. Open Subtitles لكن فقط عليك أن تعرف أن الأمريكيين ليسوا سعداء.
    Se o pulmão não sarar, terá de fazer a operação, Mas só quando estiver forte o suficiente. Open Subtitles إن لم تلتصق الرئة، فسنحتاج عملية جراحية، لكن فقط عندما يكون قوياً إلى حد كافٍ،
    Mas, só para que saibas, não somos meninas indefesas. Open Subtitles لكن فقط لأخذ العلم، نحن لسنا فتاتين ضعيفتين.
    De acordo. Mas só em legítima defesa. Não mataremos. Open Subtitles حسناً، لكن فقط للدفاع عن النفس سوف لن نقتل
    Ele é muito bom com uma faca Mas só em questões de negócios com queixa razoável. Open Subtitles لكن فقط عندما يتعلق الأمر بالعمل و عندما يكون لذلك سببا واضحا
    Tudo bem. Pode ficar. Mas só esta noite. Open Subtitles حَسَناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى، لكن فقط لللّيلة.
    Há muitas palavras para as outras palavras, Mas só há uma para coxas. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ كُلّ هذه الكلماتِ الأخرى لكُلّ الكلمات الأخرى لكن فقط واحد للأفخاذِ.
    Mas só depois de mim, nem é preciso dizer. Open Subtitles لكن فقط بعدي الذي ذهب بدون أي يتكلّم
    Posso ajudá-lo, Mas só se acreditar em mim. Open Subtitles أنا أستطيع مساعدتك لكن فقط لو أنك آمنت بأنني أستطيع
    Mas só um Mallory é que a pode usar. Open Subtitles لكن فقط فرد من عائلة مالوري هو من يستطيع إستخدامه
    Ok, ganhaste, Mas só por causa da grande verruga. Open Subtitles حسناً أنتِ تفوزين لكن فقط بسبب البثرة الكبيرة جداً
    Okay, estava. Mas só porque nunca pensei que fosses tão ingénua. Open Subtitles حسناً, فعلت, لكن فقط لأني لم أعتقد انكِ ستكونين بهذه السذاجة
    mas apenas se fizermos o que temos que fazer. Open Subtitles لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به
    mas é apenas quando temos a imagem completa que conseguimos compreender o que está a passar. TED و لكن فقط ، عندما يتم رؤية الصورة كاملة في النهاية ، يمكنك فهم ماذا يحدث.
    mas somente na informação de pacientes lhe podem dar informações sobre pacientes. Open Subtitles لكن فقط شئون المرضى هم من يمكنهم إعطاء معلومات بخصوص المرضى
    Só que as pessoas não os formalizam em código escrito. TED لكن فقط هم لا يستطيعون صياغتها على هيئة شفرات مكتوبة.
    Sim, ordenei. mas foi só porque o Daniel ficou com a parte fácil desta vez. Open Subtitles نعم, أنا فعلت لكن فقط لأن دانيال كان سهلا جدا في هذه المرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد