Agora que a Gloria desapareceu... não voltou a ser o mesmo. | Open Subtitles | الآن بعد ما رحلت جلوريا لم تعد الحانة كما كانت |
ela não gosta de uvas. Na verdade, ela ainda não voltou. | Open Subtitles | إنها لا تحب العنب في الحقيقة ، لم تعد بعد |
Já não és o mais bonito do grupo, pois não, T.J.? | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تعد أجمل الفتيات هنا يا تى جى |
O portal está a indicar que já não está operacional. | Open Subtitles | العنوان لا يتصل البوابة تقول أنها لم تعد تعمل |
Se não voltar dentro 5 minutos, vá atrás dela, certo? | Open Subtitles | ،ان لم تعد خلال خمسه دقائق اذهب خلفها، مفهوم؟ |
Dorme sobre o assunto. Se não voltares amanhã de manhã, assim seja. | Open Subtitles | نم على الأمر، و إذا لم تعد غدا صباحا فليكن ذلك |
Sei por que razão ainda não voltou a 18 de Maio. | Open Subtitles | أعرف لماذا لم تعد إلى الـ18 من ماي لحدّ الآن. |
A quantidade de navios que não voltou é extraordinária. | Open Subtitles | إنهُ إستثنائي للغاية عدد السفن التي لم تعد. |
Depois deste ataque cardíaco, a Donna não voltou a ser bem a mesma. | TED | بعد هذه النوبة القلبية، لم تعد دونا كما كانت من قبل |
Isto é tão complicado. Já não és uma criança mesquinha. | Open Subtitles | لم تعد ذلك الطفل التافه، تجاوز عن الأمر فحسب |
Acho que ambos sabemos que Já não és esse miúdo. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ كلينا يعرف بأنكَ لم تعد هذا الشخص |
Já não és o único branco a lá ir agora. | Open Subtitles | لم تعد الرجل الأبيض الوحيد الذي يأتي إلى هناك. |
A companhia já não está a pagar o meu hotel. | Open Subtitles | تعلمين، الشركة لم تعد تدفع تكاليف الفندق بعد الآن. |
já não está a lidar com o homem que conheceu antes. | Open Subtitles | أنت لم تعد تتعامل مع الرجل. الذي إلتقيته من قبل. |
Se não voltar em 1 5 minutos, vamos para o outro lado. | Open Subtitles | اذا لم تعد خلال 15 دقيقة فسنسلك الطريق الأخر |
Se não voltares dentro de 5 minutos, vou buscar-te. | Open Subtitles | اذا لم تعد خلال خمس دقائق سأخرج خلفك |
Só soube que ela não iria voltar ao trabalho. | Open Subtitles | فقط، انها لم تعد تستطيع العودة الى العمل |
Então, dado que o último quilómetro não é um problema, já não é preciso estar na cidade para comprar coisas. | TED | ولذلك عندما لم تعد عملية التسليم مشكلة، لن تحتاج إلى أن تكون في المدينة لشراء الأشياء بعد الآن. |
Ainda bem que Já não estás no ramo da hotelaria. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنك لم تعد تعمل في مجال الفنادق |
Uma foi pôr o casaco no bengaleiro e nunca mais voltou. | Open Subtitles | واحدة ذهبت لتلقي نظرة على معطفها و لم تعد أبداً |
Por isso, tinha medo de ir a uma entrevista e começar a falar sobre uma empresa que já nem sequer existia. | TED | كنت خائفة من الذهاب لمقابلة عمل والبدء بالحديث عن شركة لم تعد موجودة بعد الآن. |
- Já não existe. Mas dê uma volta e vai concordar que... | Open Subtitles | هي دولة لم تعد موجودة ، لكن خذها بجوله وستوافقني |
E quando sai de lá, já não é mais uma árvore. | Open Subtitles | وعندما تخرج منها , فإنها لم تعد شجره بعد الآن |
É por isso que deixou de rezar pelas almas perdidas, desde que já não se fala no Purgatório. | Open Subtitles | و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت |
Olá. não voltaste ontem à noite. Está tudo bem entre nós? | Open Subtitles | مرحباً أنت لم تعد البارحة هل كل شيئ بخير بيننا |
Por exemplo, 200 milhões de pesos já não são o que eram. | Open Subtitles | علي سبيل المثال, مائتين مليون بيزو لم تعد مغرية مثل السابق |