Enquanto não tivermos melhores respostas a estas perguntas, na África Ocidental, o nosso trabalho ainda não acabou. | TED | حتى نحصل على إجابات أفضل على تلك الأسئلة في فريقيا الغربية عملنا لم ينتهي بعد. |
Sei que sabes que te amo e que não acabou. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تفهمين بأني أحبكِ وأن الأمر لم ينتهي |
não acabou. Ela vai ligar-te e dizer-te que te ama. | Open Subtitles | لم ينتهي الأمر ، ستتصل و تخبرك بأنها تحبك |
Bem, ainda não terminou. Ainda tem muito que fazer. | Open Subtitles | إنه لم ينتهي بعد مازال لديه الكثير ليعمله |
Ainda não acabou. Ainda tem que transportar o diamante. | Open Subtitles | لم ينتهي الأمر بعد, سيتوجب عليك نقل الماسة |
O mundo não acabou como ele previu, aí acabou com o dele. | Open Subtitles | العالم لم ينتهي كما تنبأ لذا كان عليه أن ينهي نفسه |
Tenzin conseguiu libertar Jinora do Nevoeiro das Almas Perdidas, mas a busca espiritual dela ainda não acabou. | Open Subtitles | , تينزين تمكن بتحرير جينورا من ضباب الأرواح التائهة لكن مسعاها الروحي لم ينتهي بعد |
Sei que as coisas parecem estar desoladas, mas o jogo não acabou. | Open Subtitles | رفاق اعلم ان الامور تبدوا متوتره الان لكن هذا لم ينتهي |
Mas, como disse antes, o sistema não presta e isto não acabou. | Open Subtitles | لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد |
não acabou nada, e todos sabem disso. Ele voltará. | Open Subtitles | لم ينتهي كل شيء , والجميع هنا يعرف ذالك , انه سيعود |
Quase morremos com a tempestade. O Inverno não acabou! | Open Subtitles | لقد كدنا أن نموت في تلك العاصفة لقد أخبرتك أن الشتاء لم ينتهي |
Desculpa, pá, mas esta investigação ainda não acabou. | Open Subtitles | آسف، زميل، لكن هذا التحقيقِ لم ينتهي بعد. |
Porque tu sabes que isto ainda não acabou. | Open Subtitles | لأنك من دون الناس كلها تعلم انة لم ينتهي |
Mas não acabou se a gente der uma chance e ter esse bebê. | Open Subtitles | لكنّ الأمر لم ينتهي إذا أخذنا فرصة وحصلنا على هذا الطفل |
Ainda não acabou. | Open Subtitles | لم ينتهي الفيلم بعد عليك أن تشاهد الأسماء بالنهاية |
Mas ainda não acabou, Sra. McNally. Ainda restam alguns minutos. | Open Subtitles | لَكنَّه لم ينتهي بعد سيدة مكنلي هناك بضعة دقائق باقية |
O tipo está a ficar bastante destemido, e garanto que não acabou. | Open Subtitles | لا اعرف هذا الرجل اصبح اكثر جرأة بكثير و استطيع ان اضمن لك ان ذلك لم ينتهي |
Não os deixes conseguir isso. Esta ameaça ainda não terminou. | Open Subtitles | لا تدعهم يفلتون من هذا فهذا التهديد لم ينتهي |
A única coisa que prometo é que isto não fica assim. | Open Subtitles | الوعد الوحيد الذي سأقطعه لك بأن هذا لم ينتهي بعد |
Porque como te disse há muito tempo atrás, se o mundo não acabar, quero estar aqui em casa, contigo. | Open Subtitles | لأنه كما أخبرتك طوال الوقت الماضي, أن لم ينتهي العالم, أريد أن أكون هنا في البيت, |
Ele não tinha acabado com a Aubrey Fleming, nem em sonhos. | Open Subtitles | هو لم ينتهي من أوبري فليمنج ليس بهذه السرعة |
Estreamos daqui a uma semana, malta. O cenário não está terminado. | Open Subtitles | سنفتح الستار بعد اسبوع و هذا المشهد لم ينتهي |
Já passei por negociações destas e a coisa não acaba bem. | Open Subtitles | لقد كنت على هذه الطاولة من قبل و الأمر لم ينتهي بشكل جيد |
Mas, por vezes, têm assuntos inacabados. | Open Subtitles | لكن احياناً يكون لديهم عمل لم ينتهي بعد. |
Ele precisa de um lugar para ficar o apartamento dele ainda não está acabado. | Open Subtitles | انه يحتاج الي مكان يعيش فيه ،عزيزي شقتة الخاصة لم ينتهي منها حتي الان |