No entanto, a densificação não vai resultar em todos os casos. | TED | ولكن التكثيف هو لن يذهب الى العمل في كل مكان. |
Ele não vai para lado nenhum. A pastelaria ainda não abriu. | Open Subtitles | انه لن يذهب لأي مكان لم يفتح المخبز لحد الأن |
Ele não vai à policia, ninguém se magoa, nenhum inocente é envolvido. | Open Subtitles | لن يذهب إلى الشرطة لا أحد سيؤذى , لن يؤذى الأبرياء |
Salvo por uma ordem judicial, não vai a nenhum lugar. | Open Subtitles | بناءً على قرار المحكمة، لن يذهب إلى أيّ مكان. |
Quem fez isto não vai a lado nenhum. Nós vamos encontrá-lo. Hoje? | Open Subtitles | انظر، أيًا كان مَن فعل ذلك لن يذهب لأيّ مكان، سنجده |
Temos as saídas fechadas, ele não vai a lugar algum. | Open Subtitles | لقد غطينا المخارج, انة لن يذهب الى اى مكان |
Ele está nas nossas vidas e não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | إسمعي , هو في حياتنا وهو لن يذهب لأي مكان |
Quem tentar parar-nos estará a interferir - numa investigação federal. - Ele não vai a lado nenhum. | Open Subtitles | اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان |
Enviámos descrições através da Europa e da América. Ele não vai longe. | Open Subtitles | أصدرنا أوصافاً فى أوروبا و أمريكا, هو لن يذهب بعيداً |
Alguém disse: "Está lá um velhote que não vai para o abrigo." | Open Subtitles | فقال أحدهم : ها هو ذا واحد أخر لن يذهب بعد اليوم إلى المخبىء |
Ele não vai à Polícia se não puder ir à Polícia. | Open Subtitles | هو لن يذهب إلى الشرطة ، إذا كان لا يستطيع أن يذهب إلى الشرطة |
Além disso, quem me pode lixar não vai a desfiles. | Open Subtitles | أى شخص من الممكن ان يكشفنى لن يذهب لعرض مثل هذا |
Bem. O Hippy não vai, por isso, McWhirter, podes conduzir o Little Geek. | Open Subtitles | هيبى لن يذهب , لذا تستطيع ياماكوير قيادة الغواصة الصغيرة |
O teu filho não vai com ele hoje á noite. O assalto não vai acontecer! | Open Subtitles | وبالتالى لن يذهب أبنك معه الليلة ولن تقع هذه السرقة أبدا. |
O Morse não vai a lugar algum. Eu voltarei. | Open Subtitles | موريس لن يذهب الي اي مكان و انا سأكون هنا في الصباح |
não vai. | Open Subtitles | لن يذهب إلى ليسيل، لقد سمعتيه لقد قرر الرحيل |
não irá longe. O barco que roubou não tem motor. | Open Subtitles | لن يذهب بعيداً بالزورق الذي سرقه لأنه بدون محرك |
A última parede é de betão. Ele não sai dali. | Open Subtitles | الحائط الأخير خرسانة صلبة انه لن يذهب الي أي مكان |
Só me ocorre para onde ele não iria. | Open Subtitles | أيّ مكان بإمكاني التفكير فيه لن يذهب إليه. |
Espero que isto não vá para onde eu assumo que vai. | Open Subtitles | آمل أن هذا لن يذهب إلى حيث أفترض أنه سيذهب |
Portanto, sabia que não ia telefonar à minha procura. | Open Subtitles | لذا عرفت بأنه لن يذهب لذلك النداء عرضيا بحث عنى، أو أى شىء |
A partir de agora, vocês não vão a lado nenhum sem mim. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، لن يذهب كلاكُما إلي أيّ مكان بدوني |
Porque se é sobre ir para o mar, a resposta é não, não pode ir para o mar. | Open Subtitles | لأن لو كان هذا يدور حول ذهابه للمحيط فأجابتي هي لا لن يذهب إلى المحيط |
nunca irá à escola. Dessa forma só aprenderá coisas importantes. | Open Subtitles | لن يذهب أبداً إلى المدرسة بذلك سيتعلم الأمور المهمة فقط |
Seria que, trazendo estes animais para junto de nós, de modo a dar-lhes valor, talvez eles não se tivessem extinguido? | TED | ويمكن أن يكون أن الحيوانات الحصول على إغلاق لنا حيث أن نقدر لهم، ربما أنهم لن يذهب منقرضة؟ |
Ouça, ele nao vai a lado nenhum. Tem a minha palavra. | Open Subtitles | إسمع، إنه لن يذهب إلى أي مكان هذا وعد مني |
Não me lembro do episódio do Star Trek em que o tipo nunca vai ao espaço e se gaba sobre isso numa loja de fatos. | Open Subtitles | رجاء ، أنا لا أتذكر حلقة من ستارتريك عن الرجل الذي لن يذهب للفضاء ويتفاخر بالأمر ، في محل بذات السهرة |
Compreendo, naturalmente, que Sasha não chegará a lugar algum pelos seus próprios meios, não é verdade? | Open Subtitles | فهمت بالضبط أن ساشا لن يذهب لاي مكان بمحض ارادته, اليس كذلك ؟ |