É tempo do mundo ver o novo rosto desta empresa. | Open Subtitles | لقد حان الوقت ليرى العالم الوجه الأخر لهذه الشركة. |
Não há uma parte de ti que quer ver o maior buraco do mundo pessoalmente, não apenas na televisão? | Open Subtitles | أقصد .. أليس بداخلك جزء يريد أن يذهب ليرى أكبر حفرة فى العالم؟ ليس فقط على التلفاز؟ |
Pode ter enviado estes nomes para ver se o Silva agia. | Open Subtitles | ربما يكون قد سرب تلك الأسماء ليرى ردة فعل سيلفا |
Talvez esteja aqui para verificar o clima para a sua habitabilidade. | Open Subtitles | ربما هو هنا ليرى اذا كان المناخ صالحاً للمعيشة ؟ |
Que, se alguem olhasse nos olhos da caveira, seria teletransportado e veria extraterrestres. | Open Subtitles | لو نظر المرء فى عينى الجمجمة سيتم نقله آنيا ليرى مخلوقات من كوكب آخر |
Eu ajudei-o a ver a beleza interior em toda a gente, mesmo em gente que acha que não são fisicamente atraentes. | Open Subtitles | لقد ساعدته ليرى الجمال الداخلي لكل الناس بما فيهم من تظنهم ليسوا جذابين جسدياً |
O índio tinha de me matar por entrar no cemitério, e talvez tivesse sido eu a matar o amigo dele, a cortar-lhe a cabeça, para que ele não visse o pôr-do-sol, durante todos aqueles anos que ali esteve morto. | Open Subtitles | اضطر الهندي أن يقتلني لقدومي إلى موقع الدفن وربما أنني كنت الذي قتل صديقه أطحت برأس صديقه فلم تعد له عينان ليرى الغروب |
Podias dar-me uma estalada, para ele ver que não gostas de engatatões? | Open Subtitles | لذا أتصفعيني على وجهي ليرى ذلك؟ مارأيك؟ بشأن صديقي؟ |
Nos seis meses seguintes, o Pete regressou a casa em Southie, continuou o trabalho que não o apaixonava, ia a médicos, para ver o que se passava com aquele pulso, que nunca melhorava. | TED | لذلك في السّتة أشهر المقبلة، عاد بيت إلى منزله في جنوب بوسطن، استمر في العمل الفاتر، وقد كان يذهب لإستشارة الأطباء ليرى ماذا حل برسغه الذي لم يعد لحالته الطبيعية. |
A 2 de janeiro deste ano, um tipo idoso que vive na aldeia, foi ver o que tinha sido lançado à costa durante uma tempestade recente. | TED | في يوم 2 يناير من هذه السنة، خرج عجوز يعيش في القرية ليرى ما ألقته المياه إلى الشاطئ بعد العاصفة الأخيرة. |
Me chamou para ver o texto quando saímos de BeIgrado. | Open Subtitles | لقد أرسل فى طلبى ليرى نص البرقيه مباشرة بعد مغادرتنا بلغراد |
Ninguém respondeu às nossas batidas, por isso, a equipa táctica vai esperar, para ver se a Mary Wu regresse. | Open Subtitles | لم يجب أحد على طرقنا لذا فريق القيادة الجوية سيمكث هناك ليرى ما اذا عادت مارى كو |
Ele tem perguntado às pessoas, na esperança de localizar esse traço em toda a cidade para ver se ele pode encontrar seus pais biológicos... | Open Subtitles | .. لقد كان يسأل الناس عن هذا على أمل أن يتتبع هذه .. الصفة حول المدينة ليرى إن استطاع إيجاد والديه الحقيقيين |
- Não podem deixar alguém verificar? - Nós já vimos tudo. | Open Subtitles | هل يمكنك أن ترسل أحد لكي يرى نحن بالفعل أرسلنا أحد ليرى |
Quero que um grupo vá até lá verificar a situação. | Open Subtitles | أحتاج فريق للذهاب اليها ليرى ماذا يحدث هناك |
Disparo dois segundos antes e o Wallenberg veria o seu filho jogar. | Open Subtitles | لقد أطلقت متأخرا ثانيتين و " وولنبيرج " كان يود أن يكون هنا الآن ليرى طفله و هو يلعب |
Disparo dois segundos antes e o Wallenberg veria o seu filho jogar. | Open Subtitles | لقد أطلقت متأخرا ثانيتين و " وولنبيرج " كان يود أن يكون هنا الآن ليرى طفله و هو يلعب |
Ajudar o teu líder destemido "a ver a luz" quanto ao novo amigo dele no Conselho. | Open Subtitles | تعرف.. ساعد رئيسك الشجاع ليرى المحاسن في صديقه الجديد النائب |
Não queriam que ele visse para onde o levavam, por isso amarraram-no para não tentar espreitar. | Open Subtitles | إنهم لا يريدونه بأن يرى إلى أين يأخذونه ؟ لذا قامو بربط يديه حتى لا يستطيع أن يزيل القناع ليرى إلى أين يأخذونه ؟ |
Deus salvou a vida do xeque por causa do dia de hoje, para ele ver o regresso do filho. | Open Subtitles | أنقذ الله روح الشيخ ذلك اليوم من أجل هذا اليوم ليرى ابنه يعود إليه |
Uma semana para mostrar ao Sr. Turner e aos vossos pais e a vocês mesmos do que são capazes. | Open Subtitles | اسبوع واحد ليرى سيد تيرنر واباؤكم وأنتم ايضا ماذا بمقدوركم ان تفعلوا |