As areias betuminosas podem ameaçar não só uma grande parte da boreal. | TED | يمكن أن تهدد رمال القطران ليس فقط قسم كبير من الشمالية. |
Eu queria explorar todo o universo, não só o que consigo ver antes do desvio para o vermelho. | TED | أردت استكشاف الكون كله، ليس فقط ما هو باستطاعتي رؤيته، كما تعلموا، قبل حدوث التحول الأحمر. |
É ainda a liberdade que a América representa, não só para mim, como imigrante, mas para toda a gente no mundo. | TED | وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم. |
Será que este tipo de conversa acontece no mundo real, e não apenas nestas reuniões de "designers"? | TED | فهل هذا يشبه المحادثة التي تحصل في الواقع، ليس فقط في هذه الإجتماعات عن التصميم؟ |
não apenas em pessoas, mas também em objetos inanimados. | TED | ليس فقط على الأشخاص، لكن وأيضاً على الجمادات. |
Acredita, porque o amor de Deus não é apenas propaganda. | Open Subtitles | حسنا، يعتقد، لأن الله الحبّ ليس فقط بعض الشعار. |
No entanto, não é só adquirir a memória e evocá-la. | TED | ومع ذلك فإن الأمر ليس فقط إرساء الذاكرة واسترجاعها. |
A partir daqui, podemos fazer o mesmo tipo de registos, não só de imagens estáticas, mas também de vídeo. | TED | ومن هنا، نستطيع القيام بنفس النوع من التسجيل، ليس فقط من الصور الثابته، ولكن أيضا من الفيديو. |
não só são estrangeiros, como são procurados pela polícia. | Open Subtitles | ليس فقط لكونهم اجانب, بل اجانب مطلوبين للبوليس |
não só uma boa criada mas uma boa cozinheira. | Open Subtitles | ليس فقط وصيفه مخلصه لكن أيضا طاهيه ماهره |
Cada pedaço tem a sua história, não só os campos de arroz. | Open Subtitles | كل جزء صغير يمتلك تاريخه ليس فقط الحقول و ارض الارز |
não só o sexo em si, a marmelada também. | Open Subtitles | ليس فقط العلاقة الجنسية و لكن المداعبات أيضاً |
A Mailor-Callow não só é a melhor escola secundária da cidade, como é das melhores escolas particulares da Costa Leste. | Open Subtitles | جمال هذه المدرسة ليس فقط الافضل في المدينة بل هي من أفضل المدرسة الخاصة على الشاطىء الشرقي أيضا |
não só acabou com meu casamento... mas também com meu almoço. | Open Subtitles | ليس فقط هل دمر زواجي، كنت قد دمر بلدي الغداء. |
não só o Todo-Poderoso me proporcionou uma nova filha bonita mas também fui abençoado com este homem aqui à minha esquerda. | Open Subtitles | ليس فقط لأبصر السلطة الغير محدودة بل لتزويدي بفتاة جديدة جميلة لكنني محظوظ مع هذا الرجل هنا على يساري |
Com estes avanços tecnológicos, podemos gravar um vídeo não apenas como uma imagem plana mas como um volume. | TED | والآن بمساعدة هذه التقنيات الحديثة، يمكننا أن نسجل مقاطع الفيديو ليس فقط كصورة مسطحة، بل كمجسم. |
não apenas pelas coisas boas que ouvi sobre ti, | Open Subtitles | ليس فقط بسبب الأمور الجيدة التي سمعتها عنكِ |
não apenas ser capaz de andar de bicicleta, ou brincar com os outros miúdos, ou sair com uma rapariga. | Open Subtitles | ليس فقط أن أصبح قادرا على ركوب الدراجة أو اللعب في الحديقة كسائر الاطفال أو مواعدة فتاة |
não apenas uma boa situação, fortuna e caráter, mas tem modos e conversação que agradam a todos. | Open Subtitles | ليس فقط مواقفه في الحياة، أو ثروته أو شخصيته لكن أيضاً بكلامه الممتع مع الجميع |
O quadro completo é que te define, não é apenas este bocado. | Open Subtitles | , الصورة كلها هي من تحددك ليس فقط جزء واحد منها |
Sou uma apaixonada por acabar com a medicina racista mas não é só por ela ser uma má medicina, | TED | والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً. |
Mas o que a imagem nos mostra de verdade não são só estes exemplos extremos, é qualquer local que tenha iluminação exterior. | TED | ولكن ما توضحه هذه الصورة هو أنه ليس فقط هذه الأمثلة المتطرفة، ولكن أي مكان يستخدم إنارة خارجية. |
Mas, sabem, não são apenas os Griffins que trabalham no duro para fazer de "Family Guy" o que é. | Open Subtitles | لكن أتعرف , انه ليس فقط عائلة جريفن من يعملون بجد ليجعلو رجل العائلة ما هو عليه. |
Podemos usar isto para Além de enfeites. Mostra-se útil até no mundo real. | TED | ويمكننا استخدامها ليس فقط من أجل المرئيات، ولكن تبين بأنها مفيدة حتى في العالم الحقيقي |
A outra coisa que foi muito difícil neste mergulho Não foi só a altitude. | TED | الشئ الآخر الذي كان معوقاً حول هذه السباحة ليس فقط الإرتفاع |
não se trata apenas de um aborrecimento: pode ser caro e perigoso. | TED | هذا ليس فقط مصدر إزعاج: بل يمكن أن يكون مكلّفًا وخطرًا. |