É o tipo de coisas que se faz centenas de vezes com uma criança em casa, no parque, ou na rua. | Open Subtitles | انها نوع من الاشياء التى يمكن ان تعمليها مائة مرة مع طفل كما تعرفين فى الحديقة او فى الشارع |
Só estou falando que cada um de nós vale centenas deles. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أن واحدا منا يساوى مائة منهم |
Cento e dez milhões de rosas são vendidas no país neste feriado. | Open Subtitles | مائة وعشرة مليون وردة حمراء تباع في أمريكا كل عيد حب |
Há Cento e tal prisioneiros. Os outros estão mortos. | Open Subtitles | حوالي مائة أو أكثر سُجناء و الباقي ميتين |
As estatísticas são estas: Uma em cada cem pessoas normais é psicopata. | TED | إليكم هذه الإحصائيات: واحد من كل مائة شخص عادي هو سيكوباتي. |
Pode aumentar o volume em cem vezes ou até mais. | TED | يمكنها أن تزيد مائة أضعاف في الحجم أو أكثر. |
Há um telescópio Hubble a olhar as estrelas e centenas de satélites espiões a olhar para nós. | Open Subtitles | تَعْرفُ منظارَ هوبل الذي يَنْظرُ إلى النجومِ؟ لديهم أكثر من مائة قمر تجسس صناعى يراقبنا. |
Devem ter sido centenas deles mortos assim que a poeira abaixou. | Open Subtitles | كان هناك حوالي مائة منهم موتى بعد أن انجلى الدخان |
Sabes, há centenas de miúdas que matariam por este lugar. | Open Subtitles | تَعْرفُى، هناك مائة بنت ستقتل نفسها للحصول على هذا |
Há centenas de doadores que podem confirmar. Pode verificar, se quiser. | Open Subtitles | هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك. |
É porque o automóvel moderno é o produto de mais de 100 anos de trabalho de centenas e milhares e dezenas de milhares de pessoas. | TED | و لكن ﻷن السيارات الحديثة هي منتج أكثر من مائة عام من العمل لعشرات و مئات اﻷلاف من الناس |
Realimentar a América com 100 por Cento de electricidade limpa, num prazo de dez anos. | TED | لنعيد تقوية أمريكا بكهرباء نظيفة مائة بالمائة، خلال عشرة سنوات. |
- Somos Cento a quarenta mil homens. - Não somos a metade disso. | Open Subtitles | نحن مائة وأربعون ألف رجل , ونحن لسنا نصفهم |
Ouve, vai para tua casa, descansa... e amanhã, vais sentir-te cem por Cento melhor. | Open Subtitles | إسمعْ، أُريدُك أَنْ تَذْهبَ إلى البيت وأحصل على قسط من النوم الهانئ وفي الصباحِ ستشعر بتحسن مائة بالمائة |
Cento e cinco anos. Resistiu bastante. | Open Subtitles | عمره مائة وخمسون عام لقد عاش طويلاً، أليس كذلك؟ |
Ou seja, o motorista tem que estar concentrado 100 por Cento do tempo. | Open Subtitles | أتفهم, السائق يجب أن يكون مركز طوال الوقت مائة بالمائة |
Em média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. | TED | إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به. |
cem pessoas morrem todos os dias em acidentes rodoviários. | TED | انظروا، مائة شخص يموتون يوميًا بسبب حوادث السيارات. |
Escreveste isso uma vez, escreveste-o cem vezes. Não é verdade? | Open Subtitles | مرة واحدة كافية كما لو قلتها مائة مرة صحيح؟ |
Todo o exército recua cem metros. O exército recua com metros! | Open Subtitles | أمر الجنرال الجيش بالتراجع مائة خطوة يتراجع الجيش مائة خطوة |
Acabaste de me dar 5 milhões de dólares, não foi? | Open Subtitles | لقد أرسلت لي الخمسة مائة مليون دولار, أليس كذلك؟ |
Se não encerrarmos já, perderemos muito mais que uma centena de homens. | Open Subtitles | اذا لم نغلقة الان , سنفقد اكثر بكثير من مائة رجل. |
Há aproximadamente 100 mil milhões de galáxias no universo observável. | TED | يوجد ما يقارب مائة بليون مجرة في الكون المرئي. |