Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. | Open Subtitles | لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم |
Passámos o resto da noite ajuntar tralha e a encher o carro. | Open Subtitles | قضينا ما تبقى من هذه الليلة في تجميع المواد داخل السيارة |
Passou o resto da sua infância em vários lares adoptivos. | Open Subtitles | أمضى ما تبقى من طفولته في دور رعاية متعددة |
Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu. | Open Subtitles | يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل |
Amanhã, tiro o resto das minhas coisas de sua casa. | Open Subtitles | سأخذ ما تبقى من أشيائى فى المنزل فى الغد. |
Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
- Remy terá uma surpresa. - Espero que capturem o resto dos cavalos... | Open Subtitles | ريمي لديه مفاجأة كبيرة آمل فى محاصرة ما تبقى من الخيول |
Devo exilá-los e passar o resto da minha vida sozinho? | Open Subtitles | أينبغي أن أنفيهم وأُنهي ما تبقى من أيامي وحيداً |
Nesse dia, nesse... mesmo instante definiu o resto da vida dele. | Open Subtitles | ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته |
Ela bebeu um bocado do batido e, quando deitou o resto da cerveja na taça de gelado, apareceu a flutuar à superfície do copo um caracol em decomposição. | TED | احتست بعضا من المثلجات، لكن بينما كانت تسكب ما تبقى من جعة الزنجبيل في قدحها، طفى حلزون متحلل إلى سطح كأسها. |
Eu sei que viverei com esta tragédia, com estas múltiplas tragédias, para o resto da minha vida. | TED | أنا أعلم أنني سأعيش مع هذه المأساة، مع هذه المآسي المتعددة، في ما تبقى من حياتي. |
Espero que o resto da viagem seja menos agitada para ambos. | Open Subtitles | أأمل ان لا يكون ما تبقى من الرحله لكلا منا , اقل بهجه |
Que melhor maneira de passar o resto da minha vida que ajudá-lo com essas ilusões suas tão maravilhosas? | Open Subtitles | ما الطريقة الأفضل لقضاء ما تبقى من حياتي... من أن أساعدك في جميع ألاعيبك الرائعة ؟ |
Vocês apenas vão destruir o que resta da paz na galáxia. | Open Subtitles | انتم فقط ستحطموا ما تبقى من السلام الضئيل فى المجرة |
o que resta da memória do Sr. Peterson está prestes a expirar. | Open Subtitles | ما تبقى من ذاكره سيد بيترسون على وشك ان تنتهي صلاحيته |
Estamos todos interessados no futuro pois é lá que eu e você vamos passar o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا |
Desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez passemos o resto das nossas vidas lado a lado. | Open Subtitles | فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب |
É o que resta do nosso exército. Estão a rebentar com as munições. | Open Subtitles | هذا ما تبقى من جيشنا يفجرون الذخيرة حتى لا يحصل عليها الشماليون |
Comi o resto dos brócolos e nenhum era tão bom como o pedaço que levaste. | Open Subtitles | لقد أكلت كل ما تبقى من القرنبيط .. ولم يكن احدهم جيداً .إلا القطعه التى أخذتيها .. |
E se vendermos o resto de volta aos traficantes? | Open Subtitles | ماذا لو باع ما تبقى من البضاعة للموزعين؟ |
Agora sigam-me e lhes mostrarei o resto do palácio. | Open Subtitles | الآن، تعالوا معي وسأريكم ما تبقى من القصر |
Agora, pegue no que sobrou do aipo e segure-o sobre a cabeça. | Open Subtitles | الآن، واتخاذ ما تبقى من الكرفس ساق والاحتفاظ بها على رأسك. |
E desenterra o que restou do meu filho, Brady! | Open Subtitles | شريف هالر وتكشف على ما تبقى من رفاة ابني برادي واشرح لي عندها عن العدالة الخاص. |
Criminosos do Fedayeen apanharam o que sobrou da Casa da Moeda Iraquiana para imprimir milhões de dólares de moeda americana desprotegida. | Open Subtitles | استولى لصوص الفدائيين على ما تبقى من مطبعة العراق الوطنية لطباعة مليارات الدولارات الأمريكيه غير المدعومة |
Aqui, cientistas descobriram os restos de um mundo misterioso. | Open Subtitles | هنا، اكتشف العلماء ما تبقى من العالم الغامض. |
o que restou da humanidade teve de deixar a Terra. | Open Subtitles | وتعيّن على ما تبقى من الإنسانية مُغادرة الأرض |
O bebé pode ser tudo o que resta de mim. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الطفل هو كل ما تبقى من نفسي الحقيقية |
a exigir que encontremos o que resta das suas filhas. | Open Subtitles | يطالبون في أن نعثر على ما تبقى من فتياتهم |
E, depois de te destruir, fotografo o que restar do teu corpo e envio-o à tua mãe. | Open Subtitles | وبعد أن أدمرك سأصور ما تبقى من جسدك وسأرسل الصورة لأمك |