ويكيبيديا

    "ما قاله" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que ele disse
        
    • o que disse o
        
    • o que o
        
    • o que ele diz
        
    • disse que
        
    • o que foi dito
        
    • o que disseram
        
    • o que dizia
        
    • o que ele dizia
        
    Em suma, o que ele disse é que podemos pegar num retrovírus que entra nas células cerebrais de ratos. TED ولكن خلاصة ما قاله هو أنه يمكنك أن تأخذ فيروسات قهقرية، والتي تستطيع دخول خلايا دماغ الفئران.
    Robert, quero saber o que ele disse. Não sou apenas um espectador. Open Subtitles أود أن أعرف ما قاله لك أنظر أنا لست مجرد متفرج
    Foi o que ele disse. Que acudisse aos meios de comunicação. Open Subtitles هذا ما قاله قال أجهزة دعها للإعلام , أيه المزارع
    Faz o que disse o tipo não especializado em neurologia. Open Subtitles حسناً، نفذ ما قاله الطبيب الذي لم يتخصص بالأعصاب
    Sim. Todos nós ouvimos o que o rabino disse. Open Subtitles نعم، نعم، حسنا جميعنا سمعنا ما قاله الحاخام
    -Não o pode ajudar, nunca o fez é o que ele diz. Open Subtitles .لا يمكنك مساعدته أنت لم تفعل أبداً .هذا ما قاله
    Tudo o que ele disse foi que o local fica nas redondezas. Open Subtitles كل ما قاله انه اعتقد ان الموقع كان في مكان قريب
    Ouviste o que ele disse. Ele disse vocês. Não disse eu. Open Subtitles لقد سمعت ما قاله لقد قال أنتم جميعاً, ليس أنا
    Lembras-te do que ele disse sobre a rapariga que vivia nas paredes? Open Subtitles هل تذكرين ما قاله بشأن الفتاة التي تعيش بداخل الجدران ؟
    Mesmo que seja verdade o que ele disse, não faz diferença. Open Subtitles حتّى لو كان ما قاله صحيحًا، فهذا لا يصنع فارقًا
    Não interessa o que ele disse, se foram todos capturados. Open Subtitles ‫لا يهم ما قاله إن كانوا قد تعرضوا للأسر
    O que ele disse não combina com o homem que me apaixonei. Open Subtitles ما قاله لي عن ماضيه لا ينطبق علي الرجل الذي أحببته
    Mas, depois do que ele disse sobre mim, na televisão, precisa de saber que só conhece metade da história. Open Subtitles ولكن بعد ما قاله عني عبر التلفزيون يجب أن تعلمي بأنك لم تحصلي إلا على نصف القصة
    Não é bem uma citação exata de Schopenhauer, mas é na essência o que ele disse. TED ليس هذا ما قاله شوبنهاور بالضبط، ولكنه معنى ومغزى كلامه.
    Foi o que disse o gajo que me encolheu a cabeça. Open Subtitles أجل , هذا ما قاله لي الرجل الذي قلّص رأسي
    Recordo o que disse o arquitecto Mies van der Rohe, e parafraseando, quando ele disse que algumas vezes temos de mentir para contar a verdade. TED أنا اذكر ما قاله المعماري ميس فان دير روه ، و سوف أعيد صياغة ما قاله ، عليك أحيانا أن تكذب لتخبر الحقيقة.
    Espera. Olha o que disse o Sensei. Temos de esperar pelo torneio. Open Subtitles توقف، تذكر ما قاله المعلم حتى موعد البطولة
    Não se pode dizer o que o rapaz disse na televisão. Open Subtitles وليس من المسموح قول ما قاله ذلك الفتى على التلفزيون
    Isso não foi o que o ian disse quando se registaram. Open Subtitles ليس هذا ما قاله إيان عندما قام بحجز الغرفة لكما
    Faz o que ele diz, agente. Ouviste o agente federal. Open Subtitles إفعل ما يقوله لك , لقد سمعت ما قاله العميل
    E que tem isso, sem-vergonha ingrato? Ela merecia o que foi dito e até pior. Open Subtitles وماذا لو شتمها هى تستحق ما قاله و اكثر
    Ouviram tudo o que disseram os peritos e aceitaram os seus conselhos, fossem certos ou errados. TED و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة.
    Não, estás abençoado Lembra-te o que dizia no livro. Open Subtitles لا ، انت موهوب تذكر ما قاله الكتاب
    Ia enfrentar o candidato, e mostrar que ele estava enganado, que não estava certo o que ele dizia dos imigrantes nos EUA. TED سأواجه المرشح وسأريه أنّه مخطىء. ما قاله عن المُهاجرين في أمريكا غير صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد