Em suma, o que ele disse é que podemos pegar num retrovírus que entra nas células cerebrais de ratos. | TED | ولكن خلاصة ما قاله هو أنه يمكنك أن تأخذ فيروسات قهقرية، والتي تستطيع دخول خلايا دماغ الفئران. |
Robert, quero saber o que ele disse. Não sou apenas um espectador. | Open Subtitles | أود أن أعرف ما قاله لك أنظر أنا لست مجرد متفرج |
Foi o que ele disse. Que acudisse aos meios de comunicação. | Open Subtitles | هذا ما قاله قال أجهزة دعها للإعلام , أيه المزارع |
Faz o que disse o tipo não especializado em neurologia. | Open Subtitles | حسناً، نفذ ما قاله الطبيب الذي لم يتخصص بالأعصاب |
Sim. Todos nós ouvimos o que o rabino disse. | Open Subtitles | نعم، نعم، حسنا جميعنا سمعنا ما قاله الحاخام |
-Não o pode ajudar, nunca o fez é o que ele diz. | Open Subtitles | .لا يمكنك مساعدته أنت لم تفعل أبداً .هذا ما قاله |
Tudo o que ele disse foi que o local fica nas redondezas. | Open Subtitles | كل ما قاله انه اعتقد ان الموقع كان في مكان قريب |
Ouviste o que ele disse. Ele disse vocês. Não disse eu. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قاله لقد قال أنتم جميعاً, ليس أنا |
Lembras-te do que ele disse sobre a rapariga que vivia nas paredes? | Open Subtitles | هل تذكرين ما قاله بشأن الفتاة التي تعيش بداخل الجدران ؟ |
Mesmo que seja verdade o que ele disse, não faz diferença. | Open Subtitles | حتّى لو كان ما قاله صحيحًا، فهذا لا يصنع فارقًا |
Não interessa o que ele disse, se foram todos capturados. | Open Subtitles | لا يهم ما قاله إن كانوا قد تعرضوا للأسر |
O que ele disse não combina com o homem que me apaixonei. | Open Subtitles | ما قاله لي عن ماضيه لا ينطبق علي الرجل الذي أحببته |
Mas, depois do que ele disse sobre mim, na televisão, precisa de saber que só conhece metade da história. | Open Subtitles | ولكن بعد ما قاله عني عبر التلفزيون يجب أن تعلمي بأنك لم تحصلي إلا على نصف القصة |
Não é bem uma citação exata de Schopenhauer, mas é na essência o que ele disse. | TED | ليس هذا ما قاله شوبنهاور بالضبط، ولكنه معنى ومغزى كلامه. |
Foi o que disse o gajo que me encolheu a cabeça. | Open Subtitles | أجل , هذا ما قاله لي الرجل الذي قلّص رأسي |
Recordo o que disse o arquitecto Mies van der Rohe, e parafraseando, quando ele disse que algumas vezes temos de mentir para contar a verdade. | TED | أنا اذكر ما قاله المعماري ميس فان دير روه ، و سوف أعيد صياغة ما قاله ، عليك أحيانا أن تكذب لتخبر الحقيقة. |
Espera. Olha o que disse o Sensei. Temos de esperar pelo torneio. | Open Subtitles | توقف، تذكر ما قاله المعلم حتى موعد البطولة |
Não se pode dizer o que o rapaz disse na televisão. | Open Subtitles | وليس من المسموح قول ما قاله ذلك الفتى على التلفزيون |
Isso não foi o que o ian disse quando se registaram. | Open Subtitles | ليس هذا ما قاله إيان عندما قام بحجز الغرفة لكما |
Faz o que ele diz, agente. Ouviste o agente federal. | Open Subtitles | إفعل ما يقوله لك , لقد سمعت ما قاله العميل |
E que tem isso, sem-vergonha ingrato? Ela merecia o que foi dito e até pior. | Open Subtitles | وماذا لو شتمها هى تستحق ما قاله و اكثر |
Ouviram tudo o que disseram os peritos e aceitaram os seus conselhos, fossem certos ou errados. | TED | و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة. |
Não, estás abençoado Lembra-te o que dizia no livro. | Open Subtitles | لا ، انت موهوب تذكر ما قاله الكتاب |
Ia enfrentar o candidato, e mostrar que ele estava enganado, que não estava certo o que ele dizia dos imigrantes nos EUA. | TED | سأواجه المرشح وسأريه أنّه مخطىء. ما قاله عن المُهاجرين في أمريكا غير صحيح. |