Acho que é melhor sentar-me. De certeza que não existem mais? | Open Subtitles | سأجلس هل أنت متأكدة أن لا مزيد هناك من الصور؟ |
Tenho a certeza que nenhum de vocês sabia, mas ela tinha problemas de ortodontia (dentes desalinhados) desde criança. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة |
Tenho certeza que Carson pode nos dar a resposta bem rápido. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن كارسن سيكون قادر على إعطائنا الجواب قريبا |
Não sei se amas alemãs era o que eu tinha em mente. | Open Subtitles | لست متأكدة أن فريقًا من المربيات الألمانيات هو ما أفكر به. |
Não se preocupem, crianças, sei que seu pai está bem. | Open Subtitles | لا تقلقوا يا أطفال ، متأكدة أن أباكم بخير |
Tem a certeza de que é a Ally a arranjar confusão? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أن آلي هي التي تفتعل المشكلة ؟ |
Quando abrirem o cofre estou certa de que encontrarão facilmente esta carta. | Open Subtitles | "بعد أن تعاينا محتوى الخزنة أنا متأكدة أن هذه الرسالة ستصلكما |
Tenho a certeza que tenho a morada dela por aqui nalgum lugar. | Open Subtitles | اوه , أنا متأكدة أن لدي عنوانها في مكان ما هنا |
Tenho a certeza que é o melhor para ela. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا هو الشيء الصحيح لنفعله |
De certeza que o fariam, se tivesse de ser. | Open Subtitles | متأكدة أن هذا ما سيفعلونه إذا اضطروا لذلك |
Tens a certeza que o teu motorista tem carta? O meu motorista? | Open Subtitles | هل أنتٍ ، هل أنتٍ متأكدة أن سأئقك لديه رخصة قيادة |
Tens a certeza que este indivíduo que eles afirmam ser o atirador não é um agricultor mas sim um mafioso qualquer. | Open Subtitles | وأنت متأكدة أن هذا الشخص الذين قالوا عنه من أطلق النار ليس مزارعا لكن رجل مافيا من نوع ما؟ |
Tenho a certeza que cortar cabeças é muito satisfatório, mas não é assim que pões as pessoas a trabalhar juntas. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن قطع الرؤوس يشعر برضا شديد لكنها ليست الطريقة التي تقنعين بها الناس أن يعملوا معاً |
Tenho a certeza que amanhã será melhor para vocês. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن غداً سيكون أفضل بالنسبة لكما |
E tenho a certeza que a lista continuava. | TED | وأنا متأكدة أن القائمة كانت أطول من ذلك. |
Eu não sei se esta carta chegará a vocês uma vez que as nossas comunicações fora cortadas. | Open Subtitles | لست متأكدة أن رسالتنا ستصلكم كما أن خطوط اتصالنا قد قطعت |
Não fales assim. sei que vais melhorar. | Open Subtitles | أرجوك يا مللي لا تتكلمي هكذا أنا متأكدة أن صحتك ستتحسن |
Tinha a certeza de que uma fada-madrinha o fizera só para mim. | Open Subtitles | وأنا كنت متأكدة أن العرابة الجنية قد فعلت ذلك فقط لأجلي |
Estou certa de que tudo isto tem um grande valor para as pessoas daqui, a memória coletiva. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن لهذا قيمة عند الناس الذكرى الجماعية |
aposto que o processo está caído atrás de um arquivo. | Open Subtitles | ..انا متأكدة أن الوثائق سقطت خلف أحد تلك الأدراج |
- No casamento do filho. Já deve ter acabado. | Open Subtitles | حَسناً،كما ترى،الدكتور عند حفل زفاف أنبه،لكنني أنا متأكدة أن الأمر قد أنتهى الأن |
Eu não tenho a certeza se deva ir, eu nem sequer gosto dele. | Open Subtitles | لست متأكدة أن عليّ الذهاب ، أنا لست أستلطفه حتى |
Eu percebo, mas não creio que o Frank seja louco. | Open Subtitles | أجل، فهمت لكنني لست متأكدة أن فرانك مجنون |
Quando entraste, estava certa que a família te enviara para Iidares comigo. | Open Subtitles | عندما دخلت كنت متأكدة أن العائلة أرسلتك لتتعامل معي -لأتعامل معك؟ |