Essa coisa é muito volátil e não pode ser controlada. | Open Subtitles | ذلك الشيء متقلب بشكل خطير ولا يمكن السيطرة عليه |
Um brutaliza os pais, é o dominante, sádico, sem remorsos, extremamente volátil. | Open Subtitles | أحدهما يقتل الاباء بوحشية هذا هو الشخص المهيمن سادي ، قاسي ، متقلب للغاية |
A dor tornara a orca imprevisível. | Open Subtitles | حزن اوركا جعلك متقلب الثاني شعر بالاضظرار |
O casamento é imprevisível. Só depois de casados é que sabemos como é. | Open Subtitles | ما تقصده هو أن عالم الزواج متقلب لا نستطيع أن نعرفه حتى ندخل في عالمه |
Se o Dolarhyde é realmente tão instável como dizes, talvez devesses manter-te afastada. | Open Subtitles | حسنا, اذا كان "دولارهايد" شخص متقلب المزاج كما تقولين فربما وجب عليك ترك مسافة بينكما |
- Onde está o mau humorado lá de cima? _BAR_ | Open Subtitles | -أين متقلب المزاج الذي يعيش في الطابق العلوي ؟ |
As mulheres têm mudanças de humor. | Open Subtitles | ، النساء لديهن مزاج متقلب . هذه حقيقة من حقائق الحياة |
Considerando o seu perfil paranóico, acho que ele vai estar mais do que arisco. | Open Subtitles | بالنظر لسجله الجنوني أعتقد بأنه سيكون ذو مزاج متقلب |
Bem, a meteorologia é muito inconstante, pode já ter mudado. | Open Subtitles | حسناً،الطقس متقلب نوعاً ما ربما قد يتغير |
Toda a gente está meio mal-humorado no dia de anos. | Open Subtitles | الجميع يكون متقلب المزاج في أعياد ميلادهم. |
Ele é demasiado volátil e demasiado perigoso para chegar perto de uma fuga de informação de Segurança Nacional. | Open Subtitles | هو متقلب جداً ومسؤلية كبرى ان نضعه بالقرب من خرق للأمن القومي |
O seu modo de agir é como um mau romance policial. É volátil, indisciplinado... | Open Subtitles | سترتك تقول أنك رواية بوليسية سيئة متقلب ، عنيد |
Até a tua mãe disse que ele era volátil e que tinha mau feitio. | Open Subtitles | حتى والدتك قالت أنّه كان متقلب المزاج وسريع الغضب. |
Recuso-me, terminantemente, a trabalhar com alguém que possui um senso de certo e errado tão volátil. | Open Subtitles | فأنا أرفض بشدة العمل مع شخص يكون حسه بالصواب والخطأ متقلب كالطقس |
Não é constante. Não posso prever quando liga, porque é imprevisível. | Open Subtitles | لا يوجد ثبات, ولا أستطيع أن أتوقع متى سيتصل لأنه متقلب. |
Mas, imprevisível como ele é, existe uma lógica subjacente. | Open Subtitles | لكن كما انه متقلب لكن هناك منطق |
Avisei-te que negociamos com um homem muito instável. | Open Subtitles | لقد حذرتك أنك تتعامل مع رجل متقلب جدا |
A economia do supermercado é muito instável. | Open Subtitles | اقتصاد محل البقالة متقلب للغاية. |
O público é instável. | Open Subtitles | إفهم , الجمهور متقلب |
Era um desordeiro, bebia, tinha mau temperamento, começava muitas discussões. | Open Subtitles | كان رجلا سيئا و مخمورا و متقلب المزاج وكان يفتعل المشاجرات |
Estava sempre a mudar de humor quando o Kyle se foi embora com os Peterson e ficou ainda pior quando o Kyle voltou. | Open Subtitles | لقد كان مزاجه متقلب عندما غادر كايل مع بيترسون ولقد حدث الأسوء عندما عاد كايل |
- Jason é um pouco arisco. - Aquele é ele? | Open Subtitles | جايسون متقلب قليلاً هل هذا هو ؟ |
Se queres que o mundo pense que o rei da Inglaterra é inconstante, superficial, descontrolado, incapaz de manter sua palavra, então, é claro que direi a eles. | Open Subtitles | أذا منت تريد العالم ان يعتقد بأن ملك انجلترا متقلب,سطحي, مفرط غير قادر على الحفاظ على كلمته بالطبع ,ســـأذهب وأخبــرهم |
Devias tê-lo convidado para o almoço, porque ele é mal-humorado, mas é bonito, não é? | Open Subtitles | عليكَ أن تدعوه للغداء, لأنه متقلب المزاج, لكنه وسيم, أليس كذلك؟ |
E ela disse-me que o meu compromisso com as crianças estava a oscilar, achando que eu não seria responsável o suficiente. | Open Subtitles | وأخبرتني أن إلتزامي للصغار متقلب ولا ترى أنني قدر المسؤولية |