ويكيبيديا

    "محاط" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cercado
        
    • rodeada de
        
    • está rodeado de
        
    • rodeado pelos
        
    • rodeado pela
        
    • rodeada por
        
    • rodeado por
        
    O motel está cercado pela Polícia e por agentes do CIB. Open Subtitles هذا المكان محاط من قِبل الشرطة و عملاء المكتب الفدرالي
    Ele disse que me inveja, por eu estar cercado de água. Open Subtitles نعم , انه يقول انه يغار مني لانني محاط بالمياه
    Não posso mandar mensagens secretas enquanto estou cercado de malditos Chefes Militares. Open Subtitles لا أستطيع إرسال الرسائل بينما أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة.
    Que há de mais seguro do que uma casa rodeada de guardas? Open Subtitles أين يمكن أن نكون أكثر أمانا من في منزل محاط الحراس؟
    Mas está rodeado de pessoas que subestimam a ameaça que enfrentam. Open Subtitles لكنك محاط بناس يقللون باستمرار من خطر التهديد القادم اليهم
    E ali estava o Presidente rodeado pelos apoiantes e fanáticos, e estavam a ter conversas muito divertidas sobre o seu trabalho. Open Subtitles وها هو الرئيس محاط بمسانديه ورجاله الآليين يتكلمون بسعادة عن حربه
    Está rodeado pela lei e por pistoleiros como o Evans. Open Subtitles بالأضافة الى انه محاط بالقانون وبرجال مسلحون مثل ايفانس
    Realmente, nesta imagem, temos uma imagem de longevidade rodeada por cinco morcegos. TED و فى هذه الصورة تصوير لطول العمر محاط بخمسة خفافيش.
    Mas há um pequeno paradoxo aqui, porque parece que está cercado por um deserto. Como é que há aqui um mar? TED ولكن هناك نوع من التناقض، فهو يبدو كأنه محاط بالصحراء. لما يتواجد هذا البحر هنا؟
    Que estás cercado por mulheres que exigem que tu respondas e ames e... estejas irritado e sintas... que enfrentas os teus sentimentos. Open Subtitles بأنك محاط بالنساء و التي تطالبن بأن تتجاوب معهن و تحبّهن ..و تشعر بالغضب و تشعر
    Pareço alguém prestes a atacar? E ando aqui cercado pela radiação. Open Subtitles أنظر لي هل يبدو أني سأهاجمك أنا محاط بالإشعاعات
    Ed, isso não é o mundo real. Está cercado por esquisitos. Open Subtitles إد، هذا ليس العالم الحقيقي أنت محاط بجماعة من غريبو الأطوار
    Anos a fio a injectar-me bem no meio duma epidemia, cercado por mortos-vivos... Open Subtitles عدّة سنوات من الإدمان في منتصف الوباء محاط بالحياة الميّتة
    cercado de críticos. Open Subtitles محاط من قبل المفترسين. أولئك الذين لا يبتكرون
    Da rua não se via, porque a casa estava rodeada de grandes árvores. TED لا تستطيع رؤيته من الشارع، لأن المنزل كان محاط بأشجار الزان
    Talvez ao sol, como na praia, rodeada de gente bonita. Open Subtitles ربما تحت اشعة الشمس, مثل الشاطىء , محاط ب , اناس جميلون
    Está bem? está rodeado de números pares! Não é uma pista? Open Subtitles انت محاط بالإعداد الزوجية الم يبين لك هذا
    está rodeado de água. Open Subtitles انه محاط بالمياه فستخلين اليه من خلال شبكة الصرف
    Um herói deve ser enterrado entre os seus camaradas nalgum canto duma terra distante no campo de batalha, rodeado pelos seus companheiros de armas. Open Subtitles بطل كهذا يجب عليه أن يموت كبطل حرب يجب أن يوضع بين رفاقه في الميدان في أرض المعركة محاط برفاقه
    Por isso, "Deus está no céu rodeado pelos Seus anjos" foi traduzido por: (em igbo). TED إذن "الرب في السماء محاط بملائكته" ترجمت إلى--- [لغة إجبو]
    Enquanto eu estou rodeado pela minha adoravel família o Jim Williams meu amigo meu cliente esta encarcerado numa célula repleta de ladröes, assassínos e violadores. Open Subtitles وبينما أنا محاط بعائلتي جون ويليامز ... ....
    Está rodeada por áreas membranosas. Aquelas áreas membranas sugeriram-me que talvez seja uma estrutura flexível dinâmica TED وهو محاط بمنطقة غشائية. و تلك المناطق الغشائية أوحت لى أنه ربما هذا التكوين هو نوع من التركيبات المرنة المتحركة.
    Um atleta de decatlo francês foi encontrado completamente louco, rodeado por 1812 caixas de fósforos, todas vazias menos esta. Open Subtitles رياضي فرنسي فقد عقله تماماً تم إيجاده محاط بـ 1812 علبة ثقاب كلها فارغ عدا هذه العلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد