| Desviem-se, não queremos problemas. Isto é um assunto para a polícia. | Open Subtitles | تنحوا جانبا ولن تكون هناك مشكلة هذه مسألة تخص الشرطة |
| Receio que morra e deixe o assunto por resolver. | Open Subtitles | أخشى إنها تموت و تترك مسألة الخلافة متعلقة |
| Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط |
| Os meus 20% em acções das Indústrias Bass devem contar alguma coisa, e quando terminar, talvez reconsideres a tua situação doméstica actual. | Open Subtitles | حصتي 20 بالمئة في مصانع باس لابد انها تعني شيئا وعندما ينتهي الامر, ربما ستعاود التفكير في مسألة العيش هنا |
| Senhores, proponho que consideremos o assunto sobre esta mulher, | Open Subtitles | أيها السادة، أَقترح بأن نعتبر مسألة هذه الإمرأة |
| A história do Batman é diferente, porque estragaste os meus cromos. | Open Subtitles | مسألة الباتمان ليست ذات الشيء حسناً ؟ لأنك أتلفت بطاقاتي |
| Minhas senhoras! Minhas senhoras! Não é caso para rirem! | Open Subtitles | سيدات ، سيدات هذه ليست مسألة مضحكة إطلاقاً |
| esta cena com as colheres, e toda esta cena de Alá, é altamente. | Open Subtitles | مسألة ماحدث بالملاعق، مسألة الله كلها, رائعة. |
| Posso arranjar-lhe algo para ajudar a limpar os olhos dele. | Open Subtitles | يمكنني أن أجلب له شيئاً يساعده في مسألة العمى |
| Vou ter uma conversa com o médico, um assunto pessoal, | Open Subtitles | سأذهب .. لدي كلمة مع الطبيب في مسألة شخصية |
| Vocês não podem prendê-lo, isto ainda é um assunto da C.I.A. | Open Subtitles | لا يمكننا اعتقاله. هذه ما زالت مسألة للسي آي ايه. |
| Agora, só há aquele assunto menor de 12 milhões. | Open Subtitles | الآن، هناك مسألة الـ 12 مليون دولار البسيطة |
| A sessão foi convocada... para resolvermos um assunto preocupante. | Open Subtitles | تمّ عقد هذا الاجتماع للبت في مسألة مقلقة |
| "Não tenho nada contra negros, é só uma questão de estética." | Open Subtitles | إننى ليس لدى شئ ضد الزنوج .. ولكنها مسألة جماليات |
| Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. | Open Subtitles | على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي. |
| É só uma questão de tempo para o provar, Major. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور |
| Não quero ver outras pessoas. É uma coisa de concentração. | Open Subtitles | لا أريد أن أخرج مع فتيات, إنها مسألة تركيز |
| Agora que terminou a suspensão, estava a dar em maluco a tentar descobrir como lidar com toda esta coisa de pai solteiro. | Open Subtitles | تعلمين, الآن حيث إنتهت فترة تعليقي عن العمل لقد كدت أجن من التفكير في حل لإدارة مسألة كوني أبا عازبا |
| Sim, infelizmente é uma questão urgente sobre o seu filho. | Open Subtitles | نعم .. للأسف هذه مسألة حساسة للوقت متعلقة بابنك |
| Esta história da cadeira de rodas não é novidade para mim. | Open Subtitles | . كل مسألة الكرسي المتحرك ، هذه ليست جديدة علي |
| Nós pedimos a compaixão do tribunal neste caso obviamente mal tratado. | Open Subtitles | نحن نطلب شفقة المحكمة فى مسألة سوء التقدير الواضحة هذه |
| Está bem, abusei um bocado com a cena da corredora olímpica escandináva. | Open Subtitles | حسنا مسألة المرآة الاسكندنافية الاولمبية |
| Lembra-te de que todas as ideias têm algo que se aproveite. | Open Subtitles | تذكر فحسب أنه لا أفكار سيئة في مسألة طرح الأفكار. |
| Voar está fora de questão, especialmente com este tempo. | Open Subtitles | ستكون مسألة الطيران مستحيلة خاصة في هذا الطقس |
| Como fui pobre, considero isso como sendo um problema pessoal. | TED | وكشخص عانى من الفقر، إنها مسألة شخصية بالنسبة إلي. |
| a questão da morte e do morrer exige um profundo estudo e complexas questões éticas que a nossa sociedade deve decidir responder. | Open Subtitles | فيما يخص مسألة الحياة والموت وما نتج عنها من أسئلة أخلاقية معقدة وعميقة والتي فرضت علينا كمجتمع ضرورة الرد عليها |
| Em 1966 realizou audiências sobre a questão do chumbo. | Open Subtitles | أجرى جلسات إستماع عام 1966 بشأن مسألة الرصاص |
| A pergunta que a Elissa me fez, quando ela foi ao meu laboratório, era mesmo uma pergunta de vida ou morte. | TED | السؤال الذي طرحته إليسا، كان بالفعل مسألة حياة أو موت. |