Não, você vai responder pelo genocídio cometido contra um planeta pacífico! | Open Subtitles | لا، فسر لي أنت المذبحة التي ارتكبتها بحق كوكب مسالم |
Um veadinho doce e inofensivo que só come folhas. | Open Subtitles | غزال جميل بريء مسالم آكل للعشب وذو عيون جميلة |
Podes tocar algo tranquilo, enquanto vejo o meu sermão? | Open Subtitles | هلا عزفتي شيئاً؟ شيئ مسالم بينما أفحص خطبتي |
A paz e o sossego agradam-me, Tenente. | Open Subtitles | مكان مسالم وهاديء يروق لي، أيها الملازم. |
Sei que é pacífica e que os espíritos pertencem lá. | Open Subtitles | ،أعلم أن مكان مسالم والمكان الذي تنتمي له الأرواح |
Bem, vejam pelo lado positivo, pelo menos está calmo e tranquilo. | Open Subtitles | أين الجميع ؟ حسناً, انظروا إلى الجانب المشرق على الأقل هذا المكان مسالم و هادئ |
Pode não acreditar mas sou um pacifista convicto. | Open Subtitles | ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم |
Às vezes quando estou sob stress eu gosto de me imaginar num lugar sossegado. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما أشعر بالتوتر أرغب بتصور نفسي في مكان مسالم |
Qualquer coisa que era especial para o Stargher, que lhe dava prazer... deveria torná-lo mais acessível... mais pacífico. | Open Subtitles | اى شىء كان هاما لدى ستيرجر سيعطية متعة و يجعلة مرن اكثر مسالم اكثر |
O que faria um demónio pacífico atacar um metro cheio de passageiros? | Open Subtitles | ما ابذى يجعل شيطان مسالم بمهاجمة قطار ملىء بالركاب؟ |
O povo de Madrona e pacífico e avançado, com recursos para aceitar vários milhares de refugiados. | Open Subtitles | مادروناس مجتمعٌ مسالم و متقدّم بمصادر تقبل آلاف اللاجئين. |
Ele é completamente inofensivo, como vos disse. | Open Subtitles | إنه مسالم. كما كنت أقول، إنه فقط طفل نشيط جدا |
Pensavas que ele é inofensivo como uma criança. | Open Subtitles | أنظري إليه أنت كنت لتعتقد بأنه كان مسالم مثل طفل |
Agora, é tão inofensivo como este menino. | Open Subtitles | انه الان مسالم كهذا الطفل الصغير |
Num sítio tão tranquilo como Wisteria Lane, o mais pequeno crime pode fazer chamar a Polícia. | Open Subtitles | في مكان مسالم كويستريا لين أصغر الجرائم تستدعي اتصالا بالشرطة |
Pergunto-me como eles tratam as mulheres da vida deles como deixo os meus pensamentos a ir para um sitio longe é tranquilo. | Open Subtitles | أتسائل عن كيفية معاملتهم للنساء في حيواتهم وعقلي ينجرف لمكان أخر مسالم وبعيد |
Não, sou um guerreiro da paz. Gosto de amar, não de lutar. | Open Subtitles | لا، أنا جندى مسالم أنا مُحبّ، لست مقاتلاً |
Perseguem um homem de paz. | Open Subtitles | لا بل يعمدون إلى مضايقة رجل مسالم |
Faz os seguidores de uma linda e pacífica religião parecerem um bando de bárbaros sedentos por sangue. | Open Subtitles | يجعل من تابعين دين جميل و مسالم يبدون كبربرين متعطشين للدماء. أنت تحب ذلك الفيلم. |
Os Estados Unidos querem-nos fazer pagar um preço muito alto pela co-existência não tão pacífica em que vivemos agora. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تريدنا أن ندفع ثمنا باهظا لقاء التعايش الغير مسالم الذي نعيشه اليوم |
Encontraria um lugar relativamente calmo e sossegado, comeria uma sandes, leria uma revista. | Open Subtitles | لقد وجدت مكان يكون هادئ و مسالم أتناول شطيرة و أقرأ مجلة |
Não posso felicitar um assassino e considerar-me um pacifista. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اهنئ قاتل و اسمي نفسي شخص مسالم |
Você parece ser um homem realmente sereno. | Open Subtitles | يبدو أنك رجل مسالم جداً |
Já disse que ele é Quacre. Abomina a violência. | Open Subtitles | كلا ، أخبرتك أنه مسالم أنه ينبّذ العنف |
Ouso fazê-lo parar de bater num idoso indefeso, que não lhe nenhum mal. | Open Subtitles | إنّني أجرؤ علي إيقافك من ضرب رجل .عجوز مسالم لم يقترف بحقك أي خطأ |