É bom saber que o Richard está a ser ajudado. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أن ريتشارد يحصل على بعض المساعدة |
Não é bom saber que há coisas que nunca mudam? | Open Subtitles | أليس من الجميل معرفة أن بعض الأمور لا تتغير؟ |
É bom saber que ainda há esperança para a humanidade. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أن الأمل لازال موجوداً للجنس البشرى |
E talvez em 2020, comprar-los-ao sabendo que são insectos e que os vão comer. | TED | وربما بحلول عام 2020، ستشريها لمجرد معرفة أن هذه هي الحشرات التي تريد الذهاب لتناول الطعام. |
Tem sido... muito difícil, sabendo que o assassino da minha mãe ainda anda por aí. Claro. | Open Subtitles | أجل، كان من الصعب جداً معرفة أن قاتل والدتي لازال طليقاً. |
Achei estranho, até descobrir que ajudaram você a ser eleito. | Open Subtitles | والتي مكنتني من معرفة أن هذه الأمور ساعدتك بانتخاباتك |
Ele disse que dava para ver que tinha algo entre vocês os dois. | Open Subtitles | قال أن بإمكانه معرفة أن هناك أمر ما بينكما أنتما الاثنان. |
Aproxima-nos mais saberes que o teu fracasso me desilude mais do que consigo expressar? | Open Subtitles | هل تقربنا أكثر معرفة أن فشلك يشعرني بالحزن ما وراء الكلمات؟ |
Se tem medo de elefantes e não faz ideia porquê, pode ajudar saber que em tempos foi esmagado por um. | Open Subtitles | إن كنت تخاف من الفيلة ولا تعرف السبب قد تفيدك معرفة أن أحد الفيلة قد دهسك ذات مرة |
Não é preciso ser detetive para saber que ia a outro advogado. | Open Subtitles | ليس من الصعب معرفة أن خطوتك التالية هي الذهاب لمحامي آخر. |
saber que a Terra é como um íman gigante explica umas das mais belas vistas no céu, as auroras. | Open Subtitles | معرفة أن الأرض نفسها شبيهة بقضيب مغناطيسي عملاق يُفسر أحد أكثر المناظر جمالاً في السماء .الشفق القطبي |
Imaginem saber que a vossa filha matou-se para não vos magoar. | Open Subtitles | تخيلي معرفة أن ابنتك تقتل نفسها ليس من أجل أذيتك |
Preciso de saber que posso contar contigo. Estou no jogo. | Open Subtitles | أحتاج إلى معرفة أن بأمكاني الأعتماد عليك لهذا الأمر |
Por isso, se estás preparada para te juntar à equipa, preciso de saber que estás empenhada, antes de fazermos mais alguma coisa. | Open Subtitles | لذا، إذا كنت على استعداد للانضمام للفريق، أنا بحاجة إلى معرفة أن كنت ملتزمة قبل أن نفعل أي شيء آخر. |
É como se quisessem que soubesse que lá fora, em alguma parte... há uma gravação completa de tudo o que passou aquela tarde... como se quisessem que eu morresse sabendo que a chave de minha liberdade... está lá fora em alguma parte. | Open Subtitles | سجلّ بالضبط الذي حدث ذلك العصر كأنهم أرادوني أن أموت مع معرفة أن المفتاح لحريتي هناك في مكان ما |
A psicologia de manter a espera em terror, sabendo que uma dor física extrema está iminente, era bem mais eficaz | Open Subtitles | علم نفس الإنتظار و الخوف معرفة أن انتظارالألم الجسدى الشديد أصعب بكثير من الألم الحقيقى نفسه |
E eu passei a dormir melhor sabendo que os médicos fumam. | Open Subtitles | وأنا أدرى, لقد صرت انام بارتياح بعد معرفة أن الأطبـاء يدخنّون |
descobrir que há um fim para esses sentimentos pode ser um alívio enorme. | TED | حتى مجرد معرفة أن هنالك مصطلح لمثل هذه المشاعر يمكنه أن يكون عونًا كبيرًا. |
É bom ver que o cavalheirismo ainda existe. | Open Subtitles | تسرني معرفة أن الأخلاق النبيلة لم تمت بعد. |
Mas deve ser bom, pai, saberes que a empresa está em boas mãos e que podes ficar em casa a brincar com o teu filho. | Open Subtitles | لكن لابد أنه جميل، أبي، معرفة أن شركتك في أيدي أمينة وأن بإمكانك البقاء في المنزل طوال اليوم واللعب من ابنك. |
Também temos de reconhecer que temos membros na comunidade que não conseguiram os benefícios de um sonho antigo. | TED | علينا أيضًا معرفة أن لدينا أعضاء من المجتمع ممن لم يجنوا ثمار الحُلم منذ عهدٍ بعيد. |
O que pensas que o Dark Army fará com o conhecimento de que vocês são todos uns vira-casacas? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أن جيش الظلام سيفعل مع معرفة أن جميعكم خائنين؟ |