Pediram-me para descobrir se os ditos peritos cometeram erros ou se foram pagos para elogiarem vinhos falsos. | Open Subtitles | لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم |
Tens de parar de tentar descobrir o que aconteceu ao Joey. Não é seguro. | Open Subtitles | يجب ان تكفى عن محاوله معرفه ما حدث للمرحوم اخوك فهذا خطر |
- O que estás a ver? - Na cassete, ele olha para o chão. Estou a tentar descobrir o que é que ele poderia estar a ver. | Open Subtitles | أحاول معرفه لما كان ينظر للأرض بإستمرار وهو جالس هنا |
Teria negado qualquer conhecimento dela quando lhe perguntei por ela. | Open Subtitles | والا كنت انكرت اى معرفه به عندما سالتك عنه |
O suspeito tinha conhecimento intimo dos hábitos da acusada. | Open Subtitles | المشتبه به كان عنده... ...معرفه عميقه بالمدعى عليه. |
Você só expõe sua ignorância se admite não conhecer a Pedra Hurlian | Open Subtitles | أتعرف أنت فقط تكشف جهلك إذا لم تمنح معرفه حجر الهيرليان |
"mas era impossível saber o que estava realmente a acontecer." | Open Subtitles | لكن كان من المستحيل معرفه ما كان يجرى بالفعل |
Se era uma declaração de suicídio, Talvez nós consigamos descobrir quem ela é! | Open Subtitles | هذة مفكرة الأنتحار ربما من خلالها يمكننا معرفه مكانها |
Prossiga. General, é importante descobrir porque Nasya era alvo dos Goa'uid. | Open Subtitles | سيدى , أرى انه من الاهميه معرفه لماذا كانوا هدفا للجواؤلد |
Podíamos juntar-nos e tentar descobrir quem é o assassino. | Open Subtitles | يمكن أن نعمل معا لنحاول معرفه من القاتل |
Só quero descobrir quem é e o que se passa com ele. | Open Subtitles | انا احاول فقط معرفه ما الذي يفكر به هذا الرجل |
Se descobrirmos como ele fez isso, estaremos bem perto de descobrir o que aconteceu com seu pai. | Open Subtitles | اكتشفنا كيف قام بذلك واقتربنا من معرفه ماذا حدث لرجلك العجوز |
Têm de descobrir qual cartel, vamos atacá-lo primeiro. | Open Subtitles | ألديك اي معرفه عن المختطفين نحن سنهجم أولا |
Se tivermos a matrícula talvez seja possível descobrir onde é que ela está. | Open Subtitles | نحصل على سيارتها ، ثم نحصل على رخصة قيادتها نحصل على رخصة قيادتها، ثم يمكننا معرفه اين تسكن |
Podes achar exagerado, mas para mim, tendo conhecimento anterior de como estas coisas são isso devia estar na categoria "era bom saber". | Open Subtitles | ربما انتى وجدتيها صعبة المنال, لكن بالنسبة لى عندى معرفه اولويه بمثل هذه الاشياء و انها تكمن تحت مسمى من الجيد ان تعرفى |
E mais, se alguém tiver conhecimento destes eventos que não contou, vai ser tratado como culpado. | Open Subtitles | سيُعاقب بطريقه متفقه مع القسوه والخشونه والمزيد المزيد اي شخص لديه معرفه بهذه الاحداث ولن يتقدم خطوه للامام |
Tens um conhecimento atual sobre a comunidade. | Open Subtitles | وانت تعلم , انك حصلت على معرفه كافيه للمجتمع الحالي |
Quem escreveu este diário, sem dúvida um dos teus ancestrais, tem um grande conhecimento das duas linguagens e do sobrenatural. | Open Subtitles | من كتب هذ الكتاب بلاشك انه واحد من أسلافك كان لديه معرفه غير عاديه |
Sim, as pessoas na minha profissão só ficam atrás dos barmen... em conhecer os problemas do coração. | Open Subtitles | نعم حسناً الناس في مهنتي في المرتبه الثانية فقط هم النُدال في معرفه مشاكل الحب |
Por isso, tenho de terminar isto... porque tu mereces estar com alguém que possas conhecer por completo e... | Open Subtitles | لذا يجب أن أنهي هذا .. لأنك تستحقين أن تكوني مع شخص تسطيعين معرفه |
Acabamos de nos conhecer, e já precisas de partir. | Open Subtitles | لقد بدانا فى معرفه بعضنا الاخر و الان انت ذاهبه لمعبد الهواء الشمالى |
Agora preciso de saber, o que significam estas fotografias. | Open Subtitles | الآن أنا أحاول معرفه عن ماذا هذه الصور,رجاءا |