Mas... a sério que eu... eu... também nunca trabalhei com ninguém. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة أنا أيضاً لم أعمل مع أحد قط |
Ninguém vai falar com ninguém ou vocês não vão a lugar nenhum. | Open Subtitles | إنظروا، لن يتحدث أحد مع أحد ولن تذهبوا إلى أي مكان |
Pensei que tínhamos combinado que não ias falar com ninguém. | Open Subtitles | لقد اعتقدت بأننا إتفقنا بأنك لن تتحدثي مع أحد |
Mas quando a sua presença representa um conflito com um dos nossos objetivos, digamos, quando construindo um edifício como este, eliminamo-las sem hesitação. | TED | ولكن عندما يكون لوجودهم تعارض جدِّي مع أحد أهدافنا، لنقل مثلاً عند إنشاء بناء كهذا، نقوم بإبادتهم بدون أي تأنيب ضمير. |
É tão bom trabalhar com alguém que monta logo no cavalo em vez de lhe ir ver os dentes. | Open Subtitles | مِنَ المُنعش أن أعمل مع أحد سيرمي سرج على حصان هديّة بدلاً من أن ينظر إلى فمه |
Não posso contar a ninguém os meus problemas particulares, | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث مع أحد عن مشاكلي الخاصة |
Quero que fique em casa e não fale com ninguém. | Open Subtitles | أريدك أن تبقى في المنزل ولا تتحدث مع أحد |
Bem, receio que não queremos ficar com ninguém que não seja a mãe e com quem ela quiser ficar. | Open Subtitles | حسناً أخشى أننا لا نريد البقاء مع أحد غير أمي وأياً كان من تختار أن يبقى معها |
Não vamos a lado nenhum com ninguém, e ninguém aparece lá. | Open Subtitles | لا نذهبُ مع أحد إلى أي مكان ولا أحد يزورنا |
O maluquinho do pai não convive com ninguém, tirando o gato. | Open Subtitles | وأيضاً والدهُ الأحمق الذي لايجعلهُ يختلط مع أحد عدا قطته |
Não preciso de vinte e quatro horas. Não preciso de falar com ninguém. | Open Subtitles | لست أحتاج ليوم كامل لست مضطر أن أتحدث مع أحد |
- O homem com quem esteve a falar... - Eu não estive a falar com ninguém. | Open Subtitles | الرجل الذي كنت تتحدث معه000 أنا لم اتحدث مع أحد |
Só ouviu três tiros e não discutirá isto com ninguém. | Open Subtitles | أنت سمعتى ثلاث طلقات فقط ولا تناقشى ذلك مع أحد |
A minha mãe disse que não falas com ninguém e não tens amigos. | Open Subtitles | امّى تقول أنّك لا تتكلّم مع أحد وأنك بلا أصدقاء. |
Relaxem todos, tranquem as portas, não estabeleçam contacto visual com ninguém e ouçam o rádio. | Open Subtitles | الكل يهدأ ويغلق الأبواب ولا يقوم بتواصل عيني مع أحد وإستمعوا للإذاعة |
Tinha-se mudado para Nova lorque. Vivia no Soho com um tipo qualquer. | Open Subtitles | لقد عادت إلى نيويورك كانت تعيش في سوهو مع أحد الشبان |
Pensámos que seria mais confortável falares com alguém que te pareça familiar e num lugar que conheces. | Open Subtitles | ظننا أنّك ستكون مرتاح اكثر لو تكلمت مع أحد مألوف لك .وفي مكان تعرفه .. |
Quero que te contenhas... e não digas uma palavra a ninguém. | Open Subtitles | ..حسناً، أُريدُك أَنْ تستَجْمعَي قوّاك ولا تتكلمي عن هذا الموضوع مع أحد |
Então só precisamos arranjar 10 mil euros para a entrada, e podemos dizer a todos que tu estavas em tournée com algum músico. | Open Subtitles | لذا سيكون علينا فقط أن نأتي ب10 آلاف دولار كعربون، ويمكننا إخبار الجميع أنك كنت في في جولة مع أحد الموسيقيين. |
Sei disso. Mas eu nunca me envolveria com uma das minhas alunas. | Open Subtitles | أدري هذا، ولكن ما كنت لأدخل في علاقة مع أحد طالباتي |
Um dia, saí pela porta em lágrimas depois de uma discussão com uma pessoa de quem gostava e entrei num café, onde pedi uma caneta. | TED | في أحد الأيام، انسحبت خارجًا وأنا أبكي بعد شجارٍ مع أحد الأحبّة، ودخلت هائمةً إلى مقهى، حيث طلبت من النادلة قلمًا. |
Se queres alguém com quem discutir, vais ter de procurar outra pessoa. | Open Subtitles | إذا أردت الشجار مع أحد فعليك أن تجد شخص آخر |
Então não se importa que fale com os seus seguranças. | Open Subtitles | إذاً لن تمانعي لو تحدثت مع أحد حراسك الأمنيين |
Foi encontrado num dos mercenários que contratou para raptar os oficiais da marinha. | Open Subtitles | وجد مع أحد مرتزقتك الذين وظفتهم لاختطاف المارينز |
Por exemplo, é Domingo, e queremos comer um brunch com outro casal? | Open Subtitles | لنقل أنه يوم الأحد ونريد أن نتناول الفطور المتأخر مع أحد |
Desculpa, querida, estás acompanhada de um adulto? | Open Subtitles | معذرة يا عزيزتي هل أنت هنا مع أحد بالغ؟ |