| Veja o caso da Escola Clarkson County vs. Crane. | Open Subtitles | ننظر لـ مقاطعة كلاركسون مدرسة حي مقابل كرين. |
| Nasceu em 1968... foi criado em Barrow County, West Virginia. | Open Subtitles | ولد سنة 1968 نشأ في مقاطعة بارو بغرب فيرجينيا |
| Nas mortes do McGinty, o promotor de Bozeman County conseguiu a acusação com base no teu trabalho. | Open Subtitles | مهلا، في عمليات القتل مغينتي، مقاطعة بوزمان النائب حصلت محاكمته على أساس العمل الخاص بك. |
| Contudo, deixe-a completar as respostas antes de a interromper. | Open Subtitles | على كل حال اتَركَها تُكملُ أجوبتَها دون مقاطعة. |
| Odeio interromper os seus estudos, mas posso pedir que se levante? | Open Subtitles | أكره مقاطعة دراساتك لكن هل يمكننى أن أطلب منك النهوض؟ |
| Eu sou um Menção Honrosa, mas vou pra casa com alunos médios que são soldados em território que os possui. | TED | لدي الأوسمة ولكن أعود إلى البيت مع طلبة عاديين الذين هم جنود في مقاطعة تمتلكهم. |
| Não temos homicidas em série no Condado de Beechum. | Open Subtitles | ليس عندنا قتلة محترفون هنا في مقاطعة بيشومب |
| Karen, eu sou um cirurgiao muito respeitado no County General. | Open Subtitles | كارين، أنا طبيب جراح يحظى باحترام في مقاطعة عامة. |
| Jim e Shirley Modini passaram 68 anos casados a morar sem elecricidade no seu rancho de 690 hectares, nas montanhas de Sonoma County. | TED | جيم و شيرلي موديني قضيا سنوات زواجهما الثمانية والستين يعيشان خارج التغطة في مزرعتهما البالغة 1,700 فدان في جبال مقاطعة سونوما. |
| Fizemos uma instalação destas em Mason County, em Washington e constatámos uma redução drástica na quantidade de coliformes | TED | فأقمنا موقعا في مقاطعة ماسون، واشنطن وشاهدنا انخفاضا كبيرا في كمية الكوليفورم |
| Um dos seus principais objetivos era facilitar a ida para Manhattan aos residentes de comunidades abastadas no Westchester County, . | TED | وكان من بين أهم أهدافها هو تسهيل وصول سكان المجتمعات الثرية في مقاطعة ويستشيستر إلى مانهاتن |
| Truth tinha nascido como escrava com o nome de Isabella Baumfree no final do século XVIII, em Ulster County, Nova Iorque. | TED | ولدت تروث كعبدة باسم إيزابيلا بومفري في أواخر القرن الثامن عشر في مقاطعة ألستر، نيويورك. |
| Mrs. Townsend, sou o Capt. Junket dos detectives de Nassau County. | Open Subtitles | "سيدة "تاونسيند" , انا كابتن "جانكيت "من شرطة مقاطعة "ناسو |
| Deculpem interromper a festa, mas dêem uma olhadela alí. | Open Subtitles | اسف على مقاطعة الحفلة لكن ذكر الاوز هناك |
| Meritíssimo, por favor, desculpe interromper o tributo, mas o réu não foi chamado como testemunha da vítima. | Open Subtitles | حضرتك رجاءاً اعذرني على مقاطعة هذا المديح هنا ولكن المتهم لم يتم استدعائه لكي يشهد |
| Desculpe interromper o seu jantar, mas, por favor, coma. | Open Subtitles | أعتذر عن مقاطعة عشاءك، لكن تناول الطعام رجاءً. |
| E os gestores são basicamente pessoas cujo trabalho é interromper outras. | TED | والمديرين هي اساسا : اناس مهمتها هي مقاطعة و تشويش الناس. |
| - Mas fica em território índio. Temos ordens para impedir qualquer branco de ir para lá. | Open Subtitles | لكن تلك مقاطعة هندية ، وهم يضيقون زرعاً بأي أبيض يذهب إلى هناك |
| Se o Condado de Madison não tiver, liga à Garcia. | Open Subtitles | ان لم يكونوا موجودين لدى مقاطعة ماديسون,تحدثي مع غارسيا |
| Se é sobre a arte, está claro que o local das desovas estão espalhados pelo Mission District. | Open Subtitles | ان كان الأمر بخصوص الفن فمن الواضح ان أماكن الرمي مبعثرة حول منطقة مقاطعة ميشن |
| Estive a boicotar a indústria da floricultura, ou teria estado presente. | Open Subtitles | كنت لأحضر شخصيا، مالم أكن أقود حملة مقاطعة |
| Quanto mais interrupções temos do meio externo, mais estamos a ser condicionados e treinados para nos interromper. | TED | كلما زادت المقاطعات الخارجية، كلما تكيفنا وتعودنا على مقاطعة أنفسنا. |
| Mas na outra noite o esquema dele foi interrompido. | Open Subtitles | لكن في تلك الليلة تمت مقاطعة حيلته الصغيرة |
| Este homem, em Kashgar, na província de Xinjiang, na China ocidental, está a servir um prato nacional. | TED | هذا الرجل، في كاشقار، في مقاطعة زينقيانغ جنوب الصين يقدم طبقه الشعبي. |
| É uma pequena cidade piscatória na região de Iwate, com cerca de 50 000 habitantes, uma das primeiras a ser atingida pela onda. | TED | وهي بلدة صيد صغيرة في مقاطعة ايواتي، حوالي 50,000 شخصا، إحدى أوائل المناطق التي ضربتها الموجة. |
| Por ordem do distrito de Columbia, estás sob prisão por... | Open Subtitles | بإنتداب مقاطعة كولومبيا قسم قبل وقوع الجريمة أقبض عليك |
| Apenas 14 anos depois do boicote aos autocarros em Montgomery, um grupo de gente LGBT adotou a mesma estratégia. | TED | بعد ١٤ عاماً من مقاطعة باص مونتجومري اتبعت مجموعة من مناهضي حقوق المثلية نفس الإسترايجية |
| Muitos de nós ficaríamos aborrecidos, mas, aparte a interrupção rude, o teu amigo terá razão? | TED | معظمنا في الأغلب سينزعج ولكن بغض النظر عن مقاطعة الحديث الفظة، هل لصديقك وجهة نظر؟ |