Podes dançar com o padrinho ou com um amigo próximo da família. | Open Subtitles | لترقصي إذا مع عرّاب أو .. أو صديق مقرب من عائلتك |
Espero que saiba que o considero um amigo próximo. | Open Subtitles | اتمنى ان تعرف بأني اعتبرك صديق مقرب ايضآ |
Quando alguém próximo passa por uma luta tão grande, sentimos um turbilhão de emoções. | TED | الأن، عندما يمر شخص مقرب جدا منك بصراع كبير كهذا، تغمرك المشاعر بحق. |
Não parece que tenhas uma família grande a que sejas chegado. | Open Subtitles | وبما أن عائلتك ميسورة الحال فبالتأكيد فإن الشخص مقرب جداً |
Ajudar a solucionar o assassínio de um amigo íntimo. | Open Subtitles | ساعدي في حل جريمة قتل صديق مقرب منكِ. |
Isto é, quando estamos doentes, é bom termos amigos por perto. | Open Subtitles | أعني عندما يمرض الشخص من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب |
Recebi um alerta noticioso assim que cá cheguei e que citava uma fonte próxima da família. | Open Subtitles | وصلني تنبيه إخباري أثناء مغادرتي نقلاً عن مصدر مقرب من العائلة وقد افترضت أنه أنت |
És um noivo lindo e o melhor amigo gay num só. | Open Subtitles | أنت كزوج مثير و صديقٌ مقرب منحرف الإثنان في واحد |
Eles foram mortos por alguém próximo de nós, cá dentro, muito assustado que eles tentassem consertar o mal. | Open Subtitles | قُتلوا بواسطة شخص مقرب منا شخص من الداخل خاف جداً أن يخفقوا |
Johnny também tinha um amigo próximo... um guitarrista chamado Toots Sweet. | Open Subtitles | فى 1 شارع 38 جونى أيضا كان له صديق مقرب.. عازف جيتار يدعى توتس سويت توتس عاد إلى الألجايرز |
É estranho, quando alguém pensa ser tão próximo de ti mas não tem a mínima ideia do que se está a passar. | Open Subtitles | الغريب أن يعتقد المرء أنه مقرب جداً من أحدهم لكنه يجهل تماماً مايعانيه |
Escreves todos estes artigos sobre pessoas a quem chamas aberrações e nem te apercebes que alguém próximo de ti também é uma delas. | Open Subtitles | تكتبين هذه المقالات كلها عن أشخاص تسمينهم غرباء الأطوار ولا تدركين حتى أن أحدهم هو شخص مقرب منك |
Ele, ou alguém próximo a ele, provavelmente foi vítima... de um crime violento. | Open Subtitles | هو, او شخص مقرب منه, هو ضحية لجريمة عنيفة جدا |
Quando nos tornamos próximo de alguém, desenvolve-se um tipo de sexto sentido. | Open Subtitles | عندما تصبح مقرب من شخص ما أنت تطور نوع من الحاسة السادسة |
usada para entrar em guerra com o Iraque, que é amigo próximo de Condoleezza Rice, queremos que ele se demita. | Open Subtitles | انه الشخص الذي كتب إستراتيجية الحرب الوقائية التي إستعملت فيما بعد للحرب على العراق، بأنه صديق مقرب لكوندوليزا رايس، |
Mas uma reacção destas, Dale, vem de alguém bastante próximo da vítima. | Open Subtitles | لكن ردة فعل كتلك يا ديل تأتي عادة من شخص مقرب جدا من الضحية |
Não, a não ser que queiras que se saiba como és chegado à tua irmã. | Open Subtitles | لا، ليس إذا كنت تريد أن يعلم العالم كله كم أنت مقرب مع أختك الغير شقيقة تكلم وسأحرص |
Se perdemos alguém que nos era chegado. Também não é a minha altura do ano preferida. | Open Subtitles | إن كنت قد فقدت شخص مقرب لك، إنه ليس وقتي المفضل من السنة كذلك |
Um amigo íntimo, alguém muito mais velho ou muito mais novo, um estranho, um patrão. | TED | كصديق مقرب ، وشخص أكبر منك بكثير أو أصغر منك بكثير ، وغريب ، ورئيس عمل . |
Diário de bordo, data astral 23.9, muito perto de 24. | Open Subtitles | سجل النقيب , يوم البدء 23.9، مقرب الى اقرب علامة عشرية. |
A menos que haja outra pessoa com quem mantém uma relação próxima, o que tornaria o cargo mais atraente. | Open Subtitles | ما لم يكن هنالك شخص آخر أنت مقرب منه بشكل استثنائي مما سيجعل قبولك لهذا المنصب أكثر جانبية. |
O detective que resolveu este caso é um grande amigo meu. | Open Subtitles | المحقق الذي يعمل على هذه القضية هو صديق مقرب لي |
Estás louco? Somos próximos porque eu ajudei-a quando ela foi expulsa da academia. | Open Subtitles | هل أنت مجنون أنا مقرب معها لأنني |
um bom amigo meu telefonou-me há cerca de 40 minutos. | Open Subtitles | صديق مقرب لي اتصل منذ 40 دقيقة هذا الشخص كان زميلي في المدرسة |
um confidente íntimo afirmou" | Open Subtitles | و صديق مقرب منه قال |