Este está comprometido pelo que não serve para nada, mas este conjunto aqui, é de baixo impacto. | Open Subtitles | هذا الذي في خطر ليس جيداً ولكن هذه المجموعة لديها تأثير منخفض نوعها يبدو هـه |
De acordo com isto, o dispositivo está a emitir uma assinatura de energia de baixo nível num padrão oscilante. | Open Subtitles | وفقاً لهذا , فإن الجهاز يبعث مستوى منخفض من إشارات الطاقة في نمط متذبذب هل هذا خطير؟ |
A minha mulher chama-lhe aeróbica de baixo impacto ou uma merda parecida. | Open Subtitles | تسميه زوجتي تمريناً ذا تأثير منخفض أو شيئاً من هذا القبيل |
Mas, um som de baixa frequência que provém de um dos lados atinge o ouvido mais próximo microssegundos antes do outro. | TED | أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية. |
Temos informação de um avião a baixa altitude na zona centro. | Open Subtitles | سيدي لدينا اخبارية عن طائرة على ارتفاع منخفض بوسط المدينة |
O que temos aqui é um close de um sistema de alta pressão empurrando uma área de baixa pressão. | Open Subtitles | ما لدينا هنا هى عبارة عن صورة مقربة لنظام عالى الضغط يندفع داخل منطقة ذات ضغط منخفض |
Transtorno de ansiedade baixo e artrite precoce, e síndrome do sotaque estrangeiro. | Open Subtitles | إضطراب قلق منخفض المستوى، إلتهاب مفاصل مبكر، ومتلازمة لكنة أجنبية. مذهل. |
- baixo volume de utilizadores, cada um numa linha dedicada? | Open Subtitles | الحجم المتبقي منخفض كل واحد على خط منفصل ؟ |
A pressão do vosso amigo está instável, oxigénio baixo. | Open Subtitles | ضغط دم صديقكم ليس مستقرا مستوى الاوكسجين منخفض |
A primeira coisa que fazemos é ficar numa posição rígida, cabeça virada para baixo, os braços estendidos, colocamos o paraquedas de reserva. | TED | او شيء يجب القيام به هو تثبيت جسدك بوضع محدد راسك منخفض نحو صدرك . وايديك منبسطتين مرتفعتان الى اعلى المظلة |
Embora esta possa ser a solução de baixo custo económico, não é certamente a solução de baixo custo ambiental ou a solução saudável e segura. | TED | في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان |
Os países que têm muitos bebés por mulher têm um rendimento muito mais baixo. | TED | البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً. |
É um caça modificado para voar a baixa altitude. | Open Subtitles | إنها مقاتلة معدلة من أجل القتال بارتفاع منخفض |
As regras da missão só permitem uma estimativa de danos baixa. | Open Subtitles | قواعد الأشتباك تفعليها فقط عندما يكون تقدير الأضرار جانبية منخفض. |
Só falem se for absolutamente necessário e em voz baixa. | Open Subtitles | لا تتكلما إلا للضرورة القصوى وحينها تكلما بصوت منخفض. |
Uma configuração de baixa entropia é uma em que apenas alguns arranjos têm esse aspecto. | TED | تكوين إنتروبيا منخفض يكون فيه فقط عدد قليل من الترتيبات التي تبدو بهذه الطريقة. |
Isto cria um fluxo de dados simples e de baixa velocidade em 10 mil bits por segundo, 20 mil bits por segundo. | TED | و يخلق دفق من البيانات بسيط منخفض السرعة 10,000 بت في الثانية 20,000 بت في الثانية |
Por isso a primeira sonicação é de baixa energia. | TED | لذلك نقوم بالجولة الأولى من العمليّة باستعمال مستوى منخفض من الطاقة. |
Estas pessoas recebem salários baixos. Para eles, é mais vantajoso dispor de alimentos baratos, acessíveis, seguros e variados. | TED | دخلهم منخفض. ويستفيدون من الأغذية الرّخيصة، ذات الأسعار المعقولة والآمنة والمتنوّعة. |
É verdade, George, mas as tuas notas estão baixas. | Open Subtitles | هذا صحيح ياجورج , لكن مستواك الدراسي منخفض |
Quero que conduzam o avião, mas quero que voem baixinho. | Open Subtitles | أريدكم أن تطلقوا هذه الطائرة ، على أرتفاع منخفض |
Sabes, para um vampiro de 400 anos, tens pouca tolerância à dor. | Open Subtitles | أتعلم, بالنسبة لمصاص دماء بعمر 400, لديك بالتأكيد حد منخفض للألم |
Porque perdes tempo com uma criatura de inteligência inferior? | Open Subtitles | لماذا تضيع الوقت على مخلوق منخفض الذكاء ؟ |
Temos de saber de onde vem a nossa energia. Temos de saber de onde vêm os nossos recursos. Temos de manter no mínimo os custos de manutenção. | TED | عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض. |
E é uma série de mercados para trocas de baixo nível que podem ser feitas por uma pessoa ou pequena empresa. | TED | وهي عبارة عن سلسلة من الأسواق التجارية ذات مستوى منخفض يمكن لأي شخص أو شركة صغيرة إنشاؤها. |
Vá lá... é um nível perigosamente fraco de espírito festivo. | Open Subtitles | وهذا خطير جدا على مستوى منخفض من فرحة العيد |
Podes aguentar cinco minutos e baixar o volume? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تصمت خمس دقائق و تبقي صوتك المزعج منخفض |