ويكيبيديا

    "منصة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • plataforma
        
    • palco
        
    • banco das
        
    • Ponte
        
    • depor
        
    • rampa
        
    • hangar
        
    • pódio
        
    • tribunal
        
    • pista de
        
    • numa
        
    • púlpito
        
    • banco de
        
    • plataformas
        
    O objetivo é sair da água e ir para uma pequena plataforma que está sob a porta iluminada. TED والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا
    É também uma plataforma em que podemos fazer mais modificações genéticas para solucionar o problema da imunologia. TED بل هو أيضًا منصة يمكننا أن نقوم بالمزيد من التعديل الجيني عليه لحل مشكلة المناعة.
    Com um começo humilde, criámos uma plataforma internacional com uma grande audiência com mais de 100 colaboradores. TED من بدايات متواضعة، قمنا ببناء منصة عالمية مع جمهور هائل مع أكثر من مائة متعاونٍ.
    Sabemos que poder subir ao palco e tocar é uma bênção. TED نعرف أن مجيئك إلى منصة الفرقة وعزفك الموسيقى، هو نعمة.
    Podes colocá-a no banco das testemunhas e dizer exactamente o que contei. Open Subtitles يمكنك الوقوف على منصة الشهود و تخبريهم بالضبط ما اخبرتكِ به
    Ponte, acelerem o motor e circulem em redor do fumo. Open Subtitles منصة السفينة، زيدوا الخناق عليها و دوروا على المسار
    E se me levar a depor, desdigo tudo, retiro tudo. - Porquê? Open Subtitles واذا وضعتني على منصة الشهود, سوف انكر كل شيء واخذ هذا بنظر الاعتبار
    Agora dá-me uma plataforma. Vamos "rockar", vamos "rockar" hoje. Open Subtitles أعطيني منصة الآن لنمارس الروك لنمارس الروك اليوم
    Consciente, plataforma em chamas. A 89 km ao sul de Venice? Open Subtitles حسنا، أنفجار منصة أستخراج وقود حوالي 48 ميل منوب فينيس
    Parar o tempo não ajudará um gato preso naquela plataforma. Open Subtitles إيقاف الزمن لا يستطيع إنقاذ قطة عالقة في منصة
    Facilitou a decisão de ir trabalhar para uma plataforma petrolífera. Open Subtitles جعل قراري ان اعمل في منصة نفط اكثر سهولة
    Na minha última missão na Marinha, estava com o grupo de segurança na plataforma de petróleo Al-Kashir no Iraque. Open Subtitles من خلال جولتي السابقة في مشاة البحرية كنت مع مجموعة الأمن على منصة القشير للنفط في العراق
    Punha-me numa plataforma e deixava-os foderem-me aos dez de cada vez. Open Subtitles وضعني على منصة تاركاً إياهم يضاجعوني عشرة أفراد بوقت واحد
    Na plataforma do metro, antes do ataque ao nosso Hóspede. Open Subtitles وهي على منصة مترو الأنفاق قبل الهجوم على الضيف
    Desta forma, acho que as cidades são plataformas, e certamente Detroit é uma plataforma. TED وبهذه الطريقة، أعتقد أن المدن عبارة عن منصات وبالتحديد مدينة ديترويت هي منصة
    Para nós, é o tipo de movimento original de qualquer marioneta, em palco. TED انه يمثل الطبيعية في الدمية التي تظهر على اي منصة عرض
    Antes mesmo de me aperceber, estava de repente num palco rodeado por milhares de pessoas que aplaudiam durante um comício político. TED وقبل أن أعرف ذلك، وجدت نفسي فجأة على منصة محاطة بالآلآف من الناس يهتفون أثناء تجمع سياسي.
    Mentiu no banco das testemunhas há três anos. Porquê? Open Subtitles كذب على منصة الشهود قبل ثلاث سنوات لماذا؟
    Posso estudar o diário na Ponte, mas não volto à Sala Médica. Open Subtitles يمكننى أن أعمل على السجل ، فى منصة القيادة و لكننى لن أعود ، إلى العيادة
    Ponha-me a depor e verá se não conto a história toda! Open Subtitles هيا يارجل ضعنى على منصة الشهود وسأقول نفس القصة
    Esta é a rampa de lançamento da nave, a coisa mais importante do filme. Open Subtitles هذه منصة إطلاق الصاروخ أهم لحظة في الفيلم
    Não estão a ir para o hangar dos Saltas, qual é o problema? Major Nelson, qual é a sua situação? Open Subtitles انه لا يرتفع إلى منصة القافز ما المشكلة؟
    Dolly's Chance faz a volta de honra... até ao pódio do vencedor para a tradicional sessão fotográfica... e eles apressam-se para o recinto. Open Subtitles تتجه إلى منصة الفائزين.. لأجل الصور التذكارية تتجه نحو المنصة..
    Posso provar isto. Posso jurar isto dentro ou fora do tribunal, em qualquer lugar. Open Subtitles يمكننى أن أثبت ذلك و أقسم عليه ، داخل و خارج المحكمة ، على منصة الشهود ، فى أى مكان
    Esvaziem a pista de dança, porque acabou o meu tempo. Open Subtitles اخلوا منصة الرقص لأن هذه هي نهاية وقتي هنا
    Mas se a imprensa descobrir que ele gosta do que o livro diz, vão rir-se de ti no púlpito. Open Subtitles إن خرج هذا، إن اكتشفت الصحافة ،أنه يحب ما يقول الكتاب أنه يحبه فإنهم سيسخرون منك على منصة القراءة
    A acusação acabará com ela tão depressa suba ao banco de testemunhas. Open Subtitles اٍن الاٍدعاء سيكسرها فى وقت قصير حين تكون على منصة الشهود
    Nós tentámos dizer-vos que estas são plataformas não tripuladas. Open Subtitles حاولنا إخبارك أن هذه منصة نفط تعمل بالآلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد