- Sempre tive medo de ti. -Não estou a entender. | Open Subtitles | كنت دائما أخاف منكِ أنا لا أستطيع فهم ذلك. |
Não me quero vingar de ti. Quero é afastar-me de ti. | Open Subtitles | أنا لا أريد الأنتقام منكِ انا فقط أريد الأبتعاد منكِ |
Quantas vezes te pedi que não recebas pacientes enquanto eu estiver fora? | Open Subtitles | كم مرة طلبت منكِ أن لا ترين المرضى في غيابي ؟ |
É esse tipo de conversas que me faz querer casar contigo. | Open Subtitles | هذا هو نوع الحديث الذي يجعلني أرغب في الزواج منكِ.. |
Só te peço uma coisa, que sejas tu mesma. | Open Subtitles | فقط أطلب شيئاً واحداً منكِ. أياً من تكونين. |
"tirarei um bebé de dentro de si como quer que seja." | Open Subtitles | لا تخافي أبداً، دوقة، سأخرجُ طفلاً منكِ بطريقةٍ أو بأخرى |
Estamos aqui juntos, portanto parte de ti quer partilhar qualquer coisa. | Open Subtitles | نحن هنا معاً لابد ان هناك جزء منكِ يريد المشاركة |
Na verdade, se fosse um dos teus clientes, encomendava uma de ti com uma suplente para quando estivesses na oficina. | Open Subtitles | في الحقيقة, لو كنتُ واحداً من زبائنك, كنت لأطلب واحدةً منكِ مع واحدة احتياطية عندما تكونين في المتجر |
Devias preocupar-te mais com o que quero de ti. | Open Subtitles | يجب أن تقلقي أكثر من مبتغايّ منكِ بالذات |
A tua força é tua e de mais ninguém. E aquilo que fazes com ela, depende de ti. | Open Subtitles | قواكِ تنبع منكِ أنتِ ، و لكِ وحدكِ، و ما تفعلينه بها ينبع من إرادتكِ أنتِ. |
Se quero que confies em mim, como eu vou confiar em ti. | Open Subtitles | لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ. |
Vá lá. Quero ouvir tudo. Vamos te arranjar uma bebida. | Open Subtitles | هيا أريد أن أسمع منكِ كل شيء سأحضر مشروباً |
Estive a pensar muito e há algo que quero te perguntar. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر مؤخرا وهناك ما أود أن اطلبه منكِ |
Desde que te larguei tem sido uma grande festa | Open Subtitles | منذ أن تخلصت منكِ أصبحت حياتي حفلاً كبيراً |
Prue, não estou zangada contigo. Estou zangada com toda esta situação. | Open Subtitles | برو، أنا لست غاضبة منكِ ولكنّي غاضبة من الموقف بأكمله |
Um pouco, mas estou sempre um pouco zangada contigo. | Open Subtitles | ،قليلاً لكنني دائماً ما أكون غاضبة قليلاً منكِ |
Só por ser mais velho que tu não sou necessariamente velho. | Open Subtitles | ليس لأنني أكبر منكِ في السن يعني بالضرورة أنني عجوز |
Aqui está você. Olhe para si! Poderia, simplesmente, comê-la! | Open Subtitles | ها أنتِ هنا، انظري لنفسكِ ويمكنني الشبع منكِ |
- Irmã, a diretoria gostaria de ouvir de você... | Open Subtitles | أيّتها الأخت، المجلس يودّ أن يسمع منكِ .. |
E arrisco-me a esperar que mantenha absoluto segredo do que lhe disse. | Open Subtitles | آخذ منكِ وعداً أنكِ ستبقين ما أقوله لكِ في سريه تامه. |
Bem, espertalhona, não foi bom da tua parte teres desaparecido. | Open Subtitles | حسناً، يا ذكية، لم يكن لطفاً منكِ أن تختفي. |
Quem lhe pediu para fazer tudo isto? Todo o seu comportamento. | Open Subtitles | أنا لم أطلب منكِ ذلك، أنتِ قلتِ بأنّكِ تريدين ذلك |
Eu quero que respires a partir do teu diafragma, OK? | Open Subtitles | أريد منكِ أن تتنفسي من الحجاب الحاجز .. أوكي؟ |
Eu não sei o que anda por esta casa, mas tem força suficiente para furar um buraco até este mundo, através do qual retirou a sua filha. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي يثقبُ فتحة إلى هذا العالم و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ |