ويكيبيديا

    "من أيّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • do que
        
    • De que
        
    • que qualquer
        
    • em qualquer
        
    • a qualquer
        
    • de nenhuma
        
    • de qualquer
        
    • de todos
        
    • de nada
        
    Fazemos mais digressões do que qualquer outra companhia no mundo. TED نقوم بجولات أكثر من أيّ شركة رقص في العالم.
    Ele fumava quatro maços por dia, fumava mais do que os outros membros do grupo que morreram. Open Subtitles هو كان مدخّن علبة أربعة النهاري، أثقل جدا من أيّ أعضاء مجموعة الإهتمام الذي مات.
    Toda a gente naquela sala ouviu ou sofreu coisas piores do que tudo o que já fez. Open Subtitles كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط
    - Com o senão De que tratá-lo para tudo poderá matá-lo mais depressa do que o que quer que o esteja a matar. Open Subtitles فيما عدا أنّ معالجته لكلّ شيء قد تقتله بشكّل أسرع من أيّ كان ما يقتله
    É por isso que mataste mais pessoas do que qualquer outro agente. Open Subtitles ولهذا لديك إطلاقات نار أثناء عملك أكثر من أيّ شخص آخر
    A mamã e o papá amam-vos mais do que tudo no mundo. Open Subtitles والدكما و والدتكما يحبانكما أكثر من أيّ شئ في هذا العالم
    Mais do que em qualquer outro lugar do país. Open Subtitles أكثر من أيّ مكان آخر في الولايات المتحدة
    Agora, mais do que tudo, só preciso de uma noite calma sozinha. Open Subtitles في الوقت الحاضر وأكثر من أيّ شيء، أحتاج لليلة ساكنة، بمفردي
    Vi o Juízo Final e é pior do que se pode imaginar. Open Subtitles رأيتُ نهاية العالم، وهي أسوأ من أيّ شيء يمكنكَ أن تتخيّله
    Conhece aquela nave melhor do que ninguém. Quer redimir-se? Open Subtitles تعرفُ تلكَ السفينةَ أفضلَ من أيّ أحدٍ آخر.
    E quero estar com eles mais do que tudo, e isso faz-me mais homem do que tu nunca vais ser. Open Subtitles وأريد أن أكون معهم ،أكثر من أيّ شيء آخر وذلك يجعلني رجل أكثر من ما ستكون عليه أبدًا
    Mais do que ninguém, eu sei o que é estar preso. Open Subtitles أعرف معنى أن يكون الشخص عالقاً أكثر من أيّ أحد.
    Isto é muito maior do que tudo o que discutimos. Open Subtitles هذا أكبر بكثير من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل
    Estava a pensar se é capaz de me dizer De que parte do corpo é. Open Subtitles كنتُ أتسائل فقط إذا كنت ستكون قادر على إخباري من أيّ جزء من الجسم هو.
    Se isso acontecer, não me interessa De que zona é que o míssil foi lançado. Open Subtitles و إن حدثَ ذلك، فلا أكترثُ من أيّ منطقةٍ قد أُطلق الصاروخ
    Não sei De que laboratório marado fugiste, mas és espantoso, Pequeño Amigo. Espantoso! Open Subtitles لا أعلم من أيّ مختبر مجنون هربت منه، لكنك رائع، أيّها الصديق الصغير.
    Antes, dizias que estar comigo era mais importante que qualquer emprego. Open Subtitles من قبل، قلت إنّ البقاء معي أهمّ من أيّ عمل.
    Ignorou mais iscas de US$ 100 que qualquer peixe no Alabama. Open Subtitles تخطي سعره مائة دولار اكثر من أيّ سمكة في ألاباما
    Podemos ter maior potencial de encontrar novos medicamentos nos recifes de coral que em qualquer outro ambiente na Terra. Open Subtitles نحن لربّما عندنا إمكانية عظيمة لإيجاد الأدوية الجديدة على الشقوق المرجانية من أيّ بيئة أخرى على الأرض
    Estais não só a ofender o vosso soberano natural, como entrais em guerra connosco que sempre vos estimamos mais do que a qualquer outro e vos contávamos entre os nossos melhores amigos. Open Subtitles لم تكتفى فقط بالإساءه لملكك الطبيعي ولكن جعلتنا نتقاتل معك الذي أحبّك أكثر من أيّ جزء آخر من المملكه
    Estas quatro estrelas não fazem parte de nenhuma constelação. Open Subtitles هذه النجوم الأربعة لا تشكّل جزءًا من أيّ مجموعة نجمية
    Certo, o que quer dizer que pode ter vindo de qualquer sítio. Open Subtitles صحيح , مما يعنى أنـّها قد تكون جُلبت من أيّ مكان.
    Ainda ninguém foi preso e a Polícia pede a ajuda de todos. Open Subtitles لايوجد مشبوهين رهن الأعتقال البوليس يطلب من أيّ شخص أن يتقدّم
    Enquanto estiver ao meu lado, não terei medo de nada. Open Subtitles طالما أنتَ بجانبِي،أنا لا أَخَافُ من أيّ شئَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد