KB: As pessoas aqui acreditam que estou na idade em que é suposto ser avó na minha aldeia? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |
Não enxugue essas lágrimas. É assim mesmo que é suposto parecer. | Open Subtitles | ولا تمحي هذه الدموع من المفترض أن تبدين بهذه الهيئة |
Mais especificamente, com o bófia que tu devias ter morto. | Open Subtitles | بمعنى , الشّرطي قال لى من المفترض أن تخرج |
Devia ter sido um momento de vitória — tinha acabado de abrir a sua loja de medicina. | TED | كان من المفترض أن تصبح لحظة انتصار، فكان قد افتتح للتو متجر الأدوية الخاص به. |
A resposta média a esta pergunta, que deveria ser um número representativo da população total, foi 24. | TED | متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان، |
As redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة. |
Mas era suposto estarem à nossa espera 30 Kms à frente. | Open Subtitles | ولكن كان من المفترض أن ينتظرونا بعد 30 كيلو تقريباً |
Não é suposto os reis fazerem coisas como essa. | Open Subtitles | الملوك ليس من المفترض أن تفعل شيئاً كهذا |
Não é suposto que fale. É suposto que pareça bonita. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أتكلم، بل فقط أبدو جميلة |
É suposto os poderes serem secretos, não uma forma de ganhar dinheiro. | Open Subtitles | قوانا من المفترض أن تكون سرية وليست مهارة عمل صالحة للعرض |
Este demónio é suposto ser poderoso e eu estava a pensar que talvez pudéssemos fazer aquele feitiço. | Open Subtitles | من المفترض أن هذه الشيطانة قوية جداً وكنت أفكر في أن نحاول تجربة تلك التعويذة |
Oh não. Está tudo errado. Não é suposto seres um Ogre. | Open Subtitles | لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا |
devias estar no gabinete do teu professor às 14h, com o teu relatório, e já são 14h15. | Open Subtitles | أنت من المفترض أن تكونى بمكتب البروفيسورالساعةالثانية.. لتقدمي له تقريرك ِ والساعة الآن 2: 15 |
devias ter-me acordado. Tenho de voltar para casa da Gina. | Open Subtitles | كان من المفترض أن توقظني يجب أن أعود لجينا |
Ei. Não devias estar na tua reunião com a Driscoll? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تكون في اجتماعك مع دريسكول؟ |
Este miúdo Devia estar no seu caixão, na minha opinião. | Open Subtitles | هذا الصبي كان من المفترض أن يكون بداخل التابوت |
Eu Devia dar-te esta mensagem depois de eles irem. | Open Subtitles | من المفترض أن أعطيك هذه النوتة عندما يرحلون |
Na verdade, como funcionária do estado, nem deveria estar aqui. | Open Subtitles | كوني موظفة الولاية ليس من المفترض أن أكون هنا |
Se a primeira mulher foi enterrada viva porque ela não podia ser morta, talvez o colar tenha feito exactamente o que ele deveria. | Open Subtitles | إذا دفن الزوجة الأولى على قيد الحياة ممكن ان لم تمت ربما كان بفعل القلادة بالضبط ما كان من المفترض أن |
Coisas para a festa. Não deviam ter ido às compras de Natal? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تقوموا بالتبضع قبل ليلة رأس السنة ؟ |
Já sei. Devemos estar a ir para Norte e não para Este. | Open Subtitles | أنت على حق ,من المفترض أن نتجه إلى الشرق وليس الشمال |
deve chegar a Londres hoje à noite, vindo de Joanesburgo. | Open Subtitles | من المفترض أن يصل إلى لندن الليلة من جوهانسبرج |
Vocês é que são encarregados desse trabalho, e supostamente deveriam educá-lo! | Open Subtitles | أنتم الذين تسقطون من عملكم أنتم من المفترض أن تعلمونه |
Devíamos ter-nos encontrado no armazém há mais de três horas! | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل في المستودع منذ 3ساعات |
Você chafurda na gamela, enquanto Tenho de me contentar em chupar as migalhas das suas gravatas de 2 mil dólares. | Open Subtitles | أنت تلتهم المعلف بينما من المفترض أن أكون سعيداً برشف الفتات من على ربطات عنقك البالغة 2000 دولار |
Eu devo ir pra faculdade na costa leste amanhã. | Open Subtitles | من المفترض أن أذهب للجامعة بالضاحية الشرقية غداً، |