Estamos a lidar com corruptos de natureza económica e financeira. | TED | أننا نتعامل مع منحرفين هنا ذو طابع إقتصادي ومالي. |
Sabíamos que estávamos a lidar com um vírus em movimento, mas ainda não podíamos dizer para onde ia. | TED | نحن نعلم أننا نتعامل مع فيروس في حالة حركة. لكن لا يمكننا أن نحكم أين يذهب. |
É bem possível. Estamos a lidar com um louco. | Open Subtitles | هذا محتمل جداً، فنحن نتعامل مع شخص مجنون |
Ou a natureza, os fluxos da natureza, a alteração climática, como lidamos com isto, podemos ser mais flexíveis? | TED | أو الطبيعة، تدفق الطبيعة، التغير المناخي، كيف نتعامل مع هذا، هل يمكننا أن نكون أكثر استيعاباً؟ |
As fantasias com vingança são normais quando lidamos com stress pós-traumático. | Open Subtitles | تخيّلات الإنتقام طبيعيّة عندما نتعامل مع حالات ما بعد الصدمة |
Acho que conseguimos tratar de uns quantos tipos de fatinho. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع أن نتعامل مع بعض رجال القانون |
Estamos a lidar com um homicídio múltiplo, pode abrir a porta? | Open Subtitles | نحن نتعامل مع جرائم متعددة هنا هلا فتحت الباب فحسب |
Fantástico, estamos a lidar com um demónio mata-homens sensível. | Open Subtitles | عظيم، إننا نتعامل مع شيطان حسّاس وقاتل للرجال |
A minha tarefa é aprender a lidar com as consequências. | Open Subtitles | لذا فالحل هو محاولة معرفة كيف نتعامل مع النتائج |
Duas décadas a lidar com pestes desinteressadas como vocês. | Open Subtitles | مر علينا عقدان نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما |
Estamos a lidar com uma coisa ruim. Um trabalho de cada vez. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع وغد شرير دعنا نؤدي مهمة واحدة بكل مرة |
Estamos a lidar com um narcisista selvagem e misógino que se transformou num vendedor de banha da cobra. | Open Subtitles | رائع نحن نتعامل مع متعصب نرجسي كاره للنساء و حو ل نفسه الى بائع لزيوت الأفاعي |
Por acaso, estamos a lidar com um agora mesmo. | Open Subtitles | في واقع الأمر، إننا نتعامل مع واحدةً حالياً |
Creio que estamos a lidar com uma espécie transgênica. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتعامل مع .صنف مركّب الحمض النووي |
-Que que lidamos com forças além do poder humano. | Open Subtitles | أعني أننا نتعامل مع قوى تفوق قدرة البشر. |
Não é nada muito importante. lidamos com problemas semelhantes todos os dias. | Open Subtitles | ليس الأمر عظيماً, نحن نتعامل مع مسائل مشابهة كل يوم هنا. |
É que às vezes lidamos com o pior das pessoas, percebes? | Open Subtitles | الأمرُ هو أننا بعض الأحيان نتعامل مع الناس السيئين، تعلمين؟ |
Agora, temos de tratar dos advogados. E da Casa Branca, sem dúvida. | Open Subtitles | الآن ونحن نتعامل مع المحامين ومما لا شك فيه البيت الأبيض. |
Como ele escolheu o símbolo da justiça, podemos estar lidando com alguém... que trabalha no sistema judiciário, ou perto dele. | Open Subtitles | لأنه يختار ان يتخيل سيدة العدالة من المحتمل اننا نتعامل مع شخص يعمل في او مع النظام القضائي |
E acabei por perceber que tratamos a fome de modo errado. | TED | ولكن ما تبيّن لي أننا نتعامل مع الجوع بطريقة خاطئة. |
Teremos de lidar com a situação quando se desenvolver. Não é? | Open Subtitles | حسنٌ، سيتعيّن أن نتعامل مع حالتنا بينما تتطور، أليس كذلك؟ |
Mas se vamos fazer algo sobre a dependência de petróleo estrangeiro, temos de resolver a questão do transporte. | TED | لكن إن كنتم ستقومون بأي شيء حول الاعتماد على النفط الأجنبي، يجب أن نتعامل مع مشكل النقل. |
Não lidámos com isto da maneira que adultos crescidos deveriam ter lidado. | Open Subtitles | لم نتعامل مع هذا بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون |
Diz que não se trata só de um cartel. | Open Subtitles | قال بأننا لا نتعامل مع الجريمة المنظمة فحسب |
Não é um monstro. Trata-se de outra coisa. | Open Subtitles | إذن هذا ليس مخلوقا نحن نتعامل مع شيء آخر |
Falamos disto mais tarde, depois de lidarmos com A Ordem. | Open Subtitles | سنتحدث عن هذا لاحقاً "بعد أن نتعامل مع "الترتيب |
Mas é claro que nós não resolvemos todos os problemas. | TED | ولكننا بالطبع لايمكن ان نتعامل مع جميع المشاكل . |