Ele sobreviveu, mas teve de passar meses numa série de hospitais. | Open Subtitles | لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر يتنقل بين المستشفيات |
Mas as notícias não lhe podem dizer quem sobreviveu. | Open Subtitles | ولكن الأخبار لا تستطيع أن تخبركم بمَن نجا |
E qualquer pessoa não familiar dela sobreviveu, assim como o único neto que acho que pode ser ilegítimo. | Open Subtitles | وكل من لا يقرب لها نجا. مع حفيد واحد أعتقد أنّه قد يكون طفلاً غير شرعي. |
Fazia 13 anos se tivesse sobrevivido ao ataque do míssil. | Open Subtitles | كان سيصبحُ في 13 إذا نجا من الحادثة السوداء. |
Para além de nós, quantos mais sobreviveram naquele armazém? | Open Subtitles | كم نجا من الآخرين في ذلك المستودع بخلافنا؟ |
Ele vai ter sorte se sobreviver um dia no Tribunal do Touro. | Open Subtitles | سوف يكون محظوظاً إن نجا بعد أيام قليلة في مواجهه الثّور |
Pergunto-me como é que ele sobreviveu ao fogo sem chamuscar uma sobrancelha. | Open Subtitles | انا فقط اتسأل كيف نجا من الحريق دون حتى حاجب محروق |
Tive de ressuscitá-lo, fazer massagem cardíaca, mas ele sobreviveu. | Open Subtitles | لقد ساعدته قليلا وأعطيته تنفس اصطناعي, لكنه نجا |
Sabes como Cláudios sobreviveu a muitos dos brutais governantes do seu tempo? | Open Subtitles | تعرف كيف نجا كلوديوس بعض الحكام الأكثر وحشية من وقته ؟ |
O meu terapeuta contou-me uma história verdadeira sobre um homem que sobreviveu quando saltou da ponte Golden Gate. | Open Subtitles | معالجي قال لي قصة قصة حقيقية لهذا الرجل الذي نجا من القفز فوق جسر البوابة الذهبية |
Fizemos o que o Pai ordenou, mas acho que ele sobreviveu. | Open Subtitles | لقد فعلنا كما أمرنا أبانا و لكنّي أظن أنه نجا |
sobreviveu ao ataque na prisão. Todos os registos estão fechados. | Open Subtitles | لقد نجا من الاعتداء في السجن جميع الملفات مختومة |
É o único humano que sobreviveu ao contacto com o Obelisco. | Open Subtitles | أنت البشري الوحيد الذي نجا من تلامس مع أوبليسك التيراجين |
Portanto o Ajay também sobreviveu e agora anda à procura do dispositivo que conseguiu esconder com os códigos dos AGRA, mas porquê? | Open Subtitles | بالتالي ايجي نجا هو الآخر والأن هو يبحث عن الذاكرة التي أخفاها مع كل معلومات أرجا ، لكن لماذا ؟ |
Ele sobreviveu para cortar cadavers como um anatomista, estudando órgãos partilhados por várias espécies. | TED | وقد نجا ليقطّع الجثث كمشرّح، يقوم بدراسة الأعضاء المشتركة بين أنواع مختلفة |
O carro sofreu PT. É um milagre ter sobrevivido. | Open Subtitles | لقد تحطمت السيارة تمامًا يُدهشني أنه قد نجا |
Felizmente, a criança já tinha sido retirada — mãe e criança sobreviveram. | TED | حمداً لله ، كان قد ولد الطفل و كلاهما نجا |
Se ele sobreviver só vai causar mais sofrimento, dor e morte. | Open Subtitles | إذا ما نجا فهذا سيسبب المزيد من المعاناة الألم، والموت |
Orfeu só escapou do submundo porque tinha uma lira mágica. | Open Subtitles | أورفيوس نجا فقط عالم الجريمة لأنه كان قيثارة السحر. |
O filho sobrevivente, ainda é o dono do terreno. | Open Subtitles | الابن الذي نجا ما زال يملك بعض الممتلكات |
Um homem sobrevive ao Vietname, e uma bela noite cai morto. | Open Subtitles | ذاك الرجل نجا من جولتين في فيتنام. وفي ليلة يسقط ميتا فجاة. |
Tanto ele como a sua mãe escaparam da morte na mesma noite. | Open Subtitles | فقد نجا هو و والدته من الموت بنفس الليلة |
Se o Lyle sair vivo da prisão, vocês hão-de fazer as pazes. | Open Subtitles | وإذا نجا لايل من ذلك السجن الفظيع، عليكما أن تتصالحا بسرعة |
Nós encontramos a dez anos atrás a tecnologia num planeta onde os sobreviventes d e um holocausto estavam morando num mundo virtual criado nas mentes deles. | Open Subtitles | صادفنا التقنية أول مرة قبل عشر سنوات على كوكب نجا من محرقة كان يعيش كان يعيش في عالم افتراضي من خلق عقولهم |
Excepto o tipo que me chamou falhado e depois fugiu. safou-se. | Open Subtitles | ما عدا ذلك الرجل الذي دعاني بذلك وهرب،لقد نجا بفعلته |
Penso que ele não se safou. Não vejo como. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه قد نجا لا أعرف كيف سيتمكن من هذا |
O rei Shahdov acaba de escapar a uma revolução ensanguentada. | Open Subtitles | صاحب الجلالة الملك شادوف نجا من ثورة دموية |