Estamos a falar de diferentes planos, diferentes pedaços de papel. | TED | وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة. |
Estamos a falar de livros sobre equações diferenciais parciais hipergeométricas. | TED | نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية. |
Estamos a falar da Etiópia, mas falemos do Níger — do norte do Níger. Foi lá que tirámos esta foto. | TED | نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة |
Falamos de ideias que vale a pena espalhar, certo? | TED | نحن نتحدث عن أفكار تستحق الإنتشار، أليس كذلك؟ |
Esse assunto está a ser tratado, enquanto Falamos. ALVO ADQUIRIDO | Open Subtitles | يمكن الاهتمام بذلك حتى و نحن نتحدث تحديد الهدف |
- Estamos falando só de fazer amor. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب |
Trata-se de disciplina, maturidade. É isto que recebo? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الانضباط والنضج ، وهذا ما أحصل عليه؟ |
Mas Estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. | TED | لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك. |
O maior filme alguma vez feito. Estamos a falar de um clássico. | Open Subtitles | أشهر فيلم تعاملت معه نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا |
Não Estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال |
Estamos a falar de questões de segurança, não de relações públicas. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أمور أمنية لسنا نتحدث عن علاقات عامة |
Estamos a falar de 15 anos atrás, então é tudo muito vago. | Open Subtitles | نحن نتحدث بشان 15 عاما ماضيه لذا فكل هذا غامض كليا |
Estamos a falar de um retorno de 430 gramas por metro quadrado. | Open Subtitles | نحن نتحدث هُنا عن محصول بحدود 430 غرام لكل متر مُربع |
Nós Estamos a falar de um feixe intenso de protons a viajar a mais de 4000 quilómetros por segundo. | Open Subtitles | و نحن نتحدث عن تيار كثيف من البروتونات ينطلق بسرعة تربو على أربعة آلاف كيلومتر في الثانية |
Que tolo! Aposto que vem aí um resgate chorudo, enquanto Falamos. | Open Subtitles | أراهن أن هناك فدية كبيرة فى الطريق بينما نحن نتحدث |
Estou a vasculhar entre as cameras de trânsito enquanto Falamos. | Open Subtitles | يصيد السياراه من كاميرات مراقبة الطرقات بينما نحن نتحدث. |
Mas Falamos de um bebê nascido neste hospital, sob nossos cuidados. | Open Subtitles | نعم . لكن . أديسون نحن نتحدث عن ولادة طفل |
Então basicamente Estamos falando de 222 centímetros de terapia embrulhados ao seu redor pela pechincha de 3.000 dólares. | Open Subtitles | لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ 3000 دولار |
Estamos falando de propriedade soviética de bilhões de dólares. | Open Subtitles | بل نحن نتحدث عما يساوى عدة مليارات من الدولارات من ممتلكات السوفييت |
É nossa única saída. Trata-se da sua vida. | Open Subtitles | هذة هى فرصتنا الوحيدة نحن نتحدث عن حياتك |
Mas não precisas de ir já, porque nós... estamos a conversar. | Open Subtitles | اه، ولكن ليس عليك الذهاب الآن بسبب، كما تعلمين، نحن نتحدث |
Vamos falar de mim ou celebrar-me? | Open Subtitles | هل نحن نتحدث عن حياتى أم نحتفل بإنجازاتى ؟ لا ، نحن نحتفل بك بكل تأكيد |
A polícia está neste preciso momento a trazer para fora o suspeito. | Open Subtitles | في الحقيقة، الشرطة تحضر المشتبه إلى الخارج بينما نحن نتحدث |