Mais importante, o que é que devíamos perguntar nos próximos 10 anos? | TED | والأهم هو ماذا يجب أن نسأل خلال ال 10 سنوات القادمة؟ |
DC (off): Ok, agora precisamos decidir o que vamos perguntar ao capitão. | TED | ديفيد: حسنًا، الآن يجب أن نُقرر ماذا نُريد أن نسأل القائد. |
Permitis-me a ousadia de vos perguntar o que fazeis aqui? | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أتجاسر كما أن نسأل سبب مجيئك؟ |
Não estou a pensar em nada. perguntamos "Onde está o exército?" | Open Subtitles | اننا لا ننوى شيئا اننا نسأل ، أين الجيش ؟ |
Estamos a pedir consentimento antes que isto caia num ventilador. | Open Subtitles | نحن نسأل عن الموافقة قبل أن تصبح الأمور فوضوية. |
Enquanto educadores, nunca pedimos tecnologia, | TED | وكمختص تعليم، لم نسأل قط عن التكنلوجيا. |
Talvez devêssemos perguntar isso àquele homem maluco com aquela faca enorme. | Open Subtitles | ربما يجب أن نسأل الرجل المجنون صاحب السكينة الكبيرة القديمة |
Acho que precisamos de nos perguntar o que é o correcto. | Open Subtitles | أظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا ما هو الصحيح لفعله؟ |
Pode não nos dizer respeito, mas somos obrigados a perguntar. | Open Subtitles | قد يكون ليس من شأننا لكننا مُضطرون أن نسأل |
Se calhar devíamos perguntar sobre coisas da história local. | Open Subtitles | ربّما علينا أنْ نسأل عن أمور التاريخ المحلّي. |
Primeiro, podíamos perguntar: quantos peixes existem no mar? | TED | بدايةً قد نسأل , كم عدد الأسماك الموجود في البحر؟ |
Para tal temos de perguntar: qual é a natureza da mente? | TED | لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟ |
Então, temos que nos perguntar: "Porquê deixar a saúde da mulher ao acaso?" | TED | لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟ |
Quando vemos porque é que a Pixar é capaz de fazer o que faz, temos que nos perguntar: "O que se passa aqui?" | TED | فعندما نبحث عن سبب قدرة بيكسار على ماتفعله علينا أن نسأل أنفسنا عمّا يجري هنا؟ |
De modo que o tom sistema em questão, por investigação, nos conduziu inevitavelmente a uma prova de fé, na a qual perguntamos: | Open Subtitles | وهكذا فان نظام التناغم فى السؤال، قادنا من خلال الأبحاث الى اختبار لا مفر منه حول الأيمان. حول ذلك نسأل: |
Quando perguntamos a Deus por que isto teve que acontecer. | Open Subtitles | وعندما نسأل الرب لماذا يجب ان يحدث هذا ؟ |
Se começarmos a pedir informações, que já devíamos saber, ele poderá suspeitar. | Open Subtitles | لو أخذنا نسأل عن معلوماتٍ يُفترض أننا نعرفها سلفًا، فقد يرتاب. |
Primeiro, pedimos a metade das pessoas para recordarem 10 livros que leram na escola ou para recordarem os Dez Mandamentos. Em seguida, tentámo-los com a batota. | TED | أولاً، نسأل نصف الناس ليتذكروا 10 كتب درسوها في الثانوية العليا، أو يتذكروا الوصايا العشر، ثم نغريهم بالغش. |
Em meados dos anos 80, quando estávamos a projetar a Biosfera 2, tivemos que fazer umas perguntas básicas. | TED | بالعودة إلى منتصف الثمانينيات عندما كنا نصمم بيوسفار2 كان علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الأساسية. |
quem sabe devemos perguntar-nos se devemos ganhar. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نسأل أنفسنا هل يجب علينا محاولة الإفلات منها ؟ |
fazemos todas as perguntas difíceis, elogiamos-te e depois deixamos que intervenhas tu, o melhor amigo dele, para dar brilho. | Open Subtitles | نسأل جميع الأسئلة الدسمة، ونتفاخر بك، بعدها نسمح لك بالتدخل خِلسةً، كصديقهِ المفضل الجديد وتضع اللمسة الأخيرة. |
Era a pergunta que devíamos ter feito logo. Porquê a Megan? | Open Subtitles | كان علينا أن نسأل هذا السؤال منذ البداية، لماذا مايجن؟ |
Sabemos que no nosso planeta há vida, desenvolvemos uma vida complexa, podemos agora questionar as nossas origens. | TED | لذلك حول كوكبنا نعلم أنه هناك حياة، لقد طورنا حياة معقدة، ويمكننا الآن أن نسأل عن أصولنا. |
Leger comprou raiz negra numa loja vudu. Viemos perguntar-lhe porquê. | Open Subtitles | انظري, اشترى ليجيري بعضاً من جذور الصمغ الأسود من متجر الفودود, مررنا فقط لكي نسأل عن السبب |
Vamos ao 221B de Baker Street, e perguntemos pelo Sherlock Holmes. | TED | لنذهب إلى 221ب شارع بايكر و نسأل شيرلوك هولمز. |
Fazer perguntas, trocar histórias, fingir que queremos saber um do outro. | Open Subtitles | نسأل الأسئلة، ونخبر قصصنا، نتظاهر بأننا نرغب بمعرفة حياة بعضنا. |
Não perguntávamos o que não tínhamos de saber. | Open Subtitles | لم نكن نسأل عما لا نحتاج معرفته. |
Se em vez de escolhermos nomes e encontrarmos as suas falhas... nos perguntarmos quais as qualidades que queremos? | Open Subtitles | ماذا إذا قمنا بدلاً من إلتقاط الأسماء وإيجاد الخطأ بأن نسأل أنفسنا بالنوعياتالتىنريدها.. |
Se precisarmos de o interrogar mais, estará à disposição no hotel? | Open Subtitles | لو أردنا أن نسأل المزيد من الأسئلة هل ستكون متواجد في الفندق؟ |