Começamos de forma simples, fazemos estruturas que tenham características de vida, e depois tentamos desenvolvê-las para que se tornem mais semelhantes à vida. | TED | إذن نبدأ بنموذج بسيط، نصنع بعض البُنى التي قد تملك بعض خصائص الحياة هذه ثم نحاول تطويرها لتصبح أشبه بالكائن الحي. |
fazemos o Nanopatch com uma técnica chamada cauterização profunda iónica reativa. | TED | الآن نصنع النانوباتش مع تقنية تدعى الخرط الأيوني التفاعلي العميق |
Agora fazemos tartans escoceses, como veem à esquerda, para vender a todas as pessoas com antepassados escoceses. | TED | ونحن الان نصنع الترتان السكوتلندي الذي يمكن رؤيته على اليسار وقوم ببيعه لكبار السن الاسكوتلندين |
Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. | TED | نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق |
Somos todos abelhas, com ferrões, a fazer mel noite e dia. | Open Subtitles | كلنا كنحل صغير مشغول، كاملا باللسع، ليلا ونهارا نصنع العسل. |
São simples, são baratos, e porque, em vez de fazermos lugares, estamos a fazer memórias de lugares. | TED | فهي سهلة، رخيصة، لأننا عوضا عن بناء أمكنة، فإننا نصنع ذكريات عن الأمكنة. |
Nós também fazemos este tipo de pulseiras com rubis. | Open Subtitles | أننا نصنع ذلك النوع من الساعات بالياقوت أيضاً |
Continuamos a responder às chamadas, três vezes por dia, mas, além disso, somos nós que fazemos as nossas regras. | Open Subtitles | نحن مازلنا نستجيب لصافرة طابور التفقد ثلاث مرات باليوم ولكن جزء من ذلك نحن نصنع قوانينا الخاصة |
Deixá-lo decidir? Ele ainda acha que fazemos o boletim do futebol. | Open Subtitles | أنه لا يزال يظن أننا نصنع نشرة أخبار كرة القدم |
Não fazemos muitas curtas, mas no seu caso, abriremos uma excepção. | Open Subtitles | نحن لا نصنع افلاماً قصيره لكن في حالتك هنالك استثناء |
Conforme crescer, vai aprender que todos fazemos coisas que nos envergonham. | Open Subtitles | ، بينما تكبر ستتعلم أننا نصنع فيما نصنع أشياء مخزية |
fazemos produtos de pastelaria embalados, para a região centro. | Open Subtitles | نصنع طلبيات عمل لمساحات كبيرة فى منطقة الغرب |
Também fazemos muitas bombas. | TED | الآن هذا، نصنع الكثير والكثير من المضخات. |
fazemos muitos brinquedos com jornal. Este é um deles. | TED | نصنع الكثير من الألعاب انطلاقا من صحيفة، وهذه إحداها. |
Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. | TED | لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً. |
Precisamos de criar este futuro, e precisamos de começar a fazê-lo agora. | TED | لذا علينا أن نصنع هذا المستقبل, وعلينا أن نبدأ من الآن. |
Informa ao senhor Imahara se ele quiser saber, que não vamos fazer uma avalanche como efeito digital. | Open Subtitles | اخبريمستر اماهارا لو تفضل و علم اننا لن نصنع انهيار جليدي كتأثير رقمي بعد الان |
Por isso, estamos a fazer uma poção destruidora para a apanharmos! | Open Subtitles | لذا نحن نصنع جرعة للقهر كي نستطيع أن نقضي عليها |
A maior inovação durante a Revolução Industrial foi aproveitarmos o poder do vapor e dos combustíveis fósseis para fazermos este poder artificial que podemos usar para fazermos tudo o que quisermos. | TED | الاختراع العظيم خلال الثورة الصناعية هو، تمكننا من استخدام طاقة البخار، والوقود الحجري، لكي نصنع تلك الطاقة الاصطناعية التي يمكننا استخدامها لكي نقوم بأي شيء نرغب في فعله. |
Não percebo porquê é que no século XXI criamos armas tão doentias. | Open Subtitles | لا افهم لماذا بالقرن الواحد اولعشرون لماذا نصنع هذه الاسلحة ؟ |
E cá estamos nós a construir freneticamente estas experiências, fazendo estes cálculos, escrevendo este códigos de computador. | TED | و ههنا نحن نصنع في حمة كل هذه التجارب، نقوم بكل هذه الحسابات، و نكتب كل هذه البرامج على الكمبيوتر. |
Foi quando fizemos amizade com o Saddam Hussein no Iraque. | Open Subtitles | هذا ما جعلنا نصنع صديقنا صدام حسين في العراق |
Não fizémos dinheiro a sério. E não o faremos sem ele. | Open Subtitles | نحن لم نصنع مال حقيقى ولن نفعل بدون ذلك الرجل |