Quando voltou de Londres contigo, todos pensámos que ele tinha crescido. | Open Subtitles | ثم عندما عاد من لندن بصحبتكِ أعتقدنا بأنه قد نضج |
Ele também podia ter crescido a descarregar a sua raiva da brutalidade do seu pai em relação a ele em outras pessoas. | Open Subtitles | لربّما نضج أيضاً وهو يطلق غضبه بشأن قسوة أبيه معه على الآخرين |
De certa forma, ele cresceu e tornou-se num adulto maduro e interessado... | Open Subtitles | اعنى على عدة نواحى لقد نضج الى شخص عطوف و حنون |
É que ele cresceu na propriedade que era da sua família. | Open Subtitles | لأنه نضج في القصر الذي كان تمتلكه عائلتكِ |
Eu admito que vos daria a uma certa maturidade... mas seria uma falsa maturidade e isso seria incorrecto. | Open Subtitles | انا اعتف انه يعطيك احساس بالنضج ولكنه سيكون نضج خاطئ وذلك سيكون خاطئ |
Quando os pulmões assobiam, o prato está pronto. | Open Subtitles | عندما تصدر الرئتان صفيراً، يعني هذا نضج الطعام |
Morreu o ano passado quando o simbiota dela amadureceu e eu nao consegui adquirir outro. | Open Subtitles | لقد ماتت السنة الماضية , عندما نضج متكافلها ولم تتمكن من الحصول لها على آخر |
Ele podia ter crescido com uma necessidade premente de dominar e controlar. | Open Subtitles | لربّما نضج برغبة مستميتة للإستحواذ والسيطرة |
Não te lembras do 9º ano? Claro, mas ele parece ter crescido um pouco desde então. | Open Subtitles | بالطبع، ولكن يبدو أنّه قد نضج بضع بوصات مُذّاك الحين. |
Agora o garoto francês está crescido o suficiente, e eu estou cansado de guerras. | Open Subtitles | والآن نضج الصبى الفرنسى وأنا سئمت الحرب |
Mas, a minha cápsula saiu de rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no Super-Homem. | Open Subtitles | لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع لكن بوقت وصولي لهنا كان قريبي قد نضج و أصبح ( سوبرمان ) |
-Vamos esperar para que tenha crescido como o pai - | Open Subtitles | ... لنتمنى أن يكون قد نضج كوالده |
O que também é estranho, é que quando o meta cresceu, todas as máquinas de raio-x num raio de 1,6km partiram. | Open Subtitles | الغريب أيضًا أنه في ذات الوقت الذي نضج فيه الرجال ذوي القدرات كل آلات الأشعة السينية في داخل مدى نصف ميل تعطلت عن العمل |
- Ele cresceu. Devias tentar fazer o mesmo. | Open Subtitles | لقد نضج عليك تجربه ذلك احياناً |
Já cresceu tudo. | Open Subtitles | كل شيء نضج الآن |
Então, abruptamente, o bebé cresceu. | Open Subtitles | و فجأة تجده قد نضج |
Não quero que penses que este meu gesto é, de forma alguma, um sinal de uma maturidade em desenvolvimento, caso teres estado com o Matthew te tenha dado alguma ideia. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تشعري بأنّ هذه البادرة تشير إلى نضج كبير في علاقتنا، هذا إن كان " ماثيو " قد وضع أفكاراً جديدة في رأسكِ |
Achámos que com a tua maturidade e experiência, não gostarias de ser assistente de alguém. | Open Subtitles | شعرنا أنه مع نضج الخاص والخبرة... ... أنت لن تكون سعيدة كونه مساعد لشخص ما. |
As tropas estão a postos. Macbeth está pronto para a colheita. | Open Subtitles | جيشنا جاهز ماكبث نضج ولم يبق إلا هزه |
Consigo ver que és bastante maduro para a tua idade. | Open Subtitles | أستطيع القول بأنك نضج للغاية لعمرك |
Bem, Algo em ti amadureceu decididamente | Open Subtitles | حسناً , شيئ ما بك نضج بالتأكيد. |
E preciso de arranjar um trabalho para aprender a ser mais madura e responsável. | Open Subtitles | وأريد الحصول على وظيفة لأكون أكثر نضج ومسؤولة |