"نضج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crescido
        
    • cresceu
        
    • maturidade
        
    • pronto
        
    • maduro
        
    • amadureceu
        
    • adulto
        
    • madura
        
    Quando voltou de Londres contigo, todos pensámos que ele tinha crescido. Open Subtitles ثم عندما عاد من لندن بصحبتكِ أعتقدنا بأنه قد نضج
    Ele também podia ter crescido a descarregar a sua raiva da brutalidade do seu pai em relação a ele em outras pessoas. Open Subtitles لربّما نضج أيضاً وهو يطلق غضبه بشأن قسوة أبيه معه على الآخرين
    De certa forma, ele cresceu e tornou-se num adulto maduro e interessado... Open Subtitles اعنى على عدة نواحى لقد نضج الى شخص عطوف و حنون
    É que ele cresceu na propriedade que era da sua família. Open Subtitles لأنه نضج في القصر الذي كان تمتلكه عائلتكِ
    Eu admito que vos daria a uma certa maturidade... mas seria uma falsa maturidade e isso seria incorrecto. Open Subtitles انا اعتف انه يعطيك احساس بالنضج ولكنه سيكون نضج خاطئ وذلك سيكون خاطئ
    Quando os pulmões assobiam, o prato está pronto. Open Subtitles عندما تصدر الرئتان صفيراً، يعني هذا نضج الطعام
    Morreu o ano passado quando o simbiota dela amadureceu e eu nao consegui adquirir outro. Open Subtitles لقد ماتت السنة الماضية , عندما نضج متكافلها ولم تتمكن من الحصول لها على آخر
    Ele podia ter crescido com uma necessidade premente de dominar e controlar. Open Subtitles لربّما نضج برغبة مستميتة للإستحواذ والسيطرة
    Não te lembras do 9º ano? Claro, mas ele parece ter crescido um pouco desde então. Open Subtitles بالطبع، ولكن يبدو أنّه قد نضج بضع بوصات مُذّاك الحين.
    Agora o garoto francês está crescido o suficiente, e eu estou cansado de guerras. Open Subtitles والآن نضج الصبى الفرنسى وأنا سئمت الحرب
    Mas, a minha cápsula saiu de rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no Super-Homem. Open Subtitles لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع لكن بوقت وصولي لهنا كان قريبي قد نضج و أصبح ( سوبرمان )
    -Vamos esperar para que tenha crescido como o pai - Open Subtitles ... لنتمنى أن يكون قد نضج كوالده
    O que também é estranho, é que quando o meta cresceu, todas as máquinas de raio-x num raio de 1,6km partiram. Open Subtitles الغريب أيضًا أنه في ذات الوقت الذي نضج فيه الرجال ذوي القدرات كل آلات الأشعة السينية في داخل مدى نصف ميل تعطلت عن العمل
    - Ele cresceu. Devias tentar fazer o mesmo. Open Subtitles لقد نضج عليك تجربه ذلك احياناً
    cresceu tudo. Open Subtitles كل شيء نضج الآن
    Então, abruptamente, o bebé cresceu. Open Subtitles و فجأة تجده قد نضج
    Não quero que penses que este meu gesto é, de forma alguma, um sinal de uma maturidade em desenvolvimento, caso teres estado com o Matthew te tenha dado alguma ideia. Open Subtitles لا أريدكِ أن تشعري بأنّ هذه البادرة تشير إلى نضج كبير في علاقتنا، هذا إن كان " ماثيو " قد وضع أفكاراً جديدة في رأسكِ
    Achámos que com a tua maturidade e experiência, não gostarias de ser assistente de alguém. Open Subtitles شعرنا أنه مع نضج الخاص والخبرة... ... أنت لن تكون سعيدة كونه مساعد لشخص ما.
    As tropas estão a postos. Macbeth está pronto para a colheita. Open Subtitles جيشنا جاهز ماكبث نضج ولم يبق إلا هزه
    Consigo ver que és bastante maduro para a tua idade. Open Subtitles أستطيع القول بأنك نضج للغاية لعمرك
    Bem, Algo em ti amadureceu decididamente Open Subtitles حسناً , شيئ ما بك نضج بالتأكيد.
    E preciso de arranjar um trabalho para aprender a ser mais madura e responsável. Open Subtitles وأريد الحصول على وظيفة لأكون أكثر نضج ومسؤولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more