Devemos voltar para o entroncamento rápido e em silêncio. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء |
Mas, se estiver correta, só nos deixarão voltar para casa, se trouxermos o bebé para aqui antes da meia-noite. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل |
Agora voltamos a "Um Esboço Prévio de um Eléctrico Chamado Desejo". | Open Subtitles | الأن نعود إلى المشروع المبكر عن عربة نقل تسمى الرغبة. |
vamos para ali ficamos lá um bocado, e voltamos para aqui. | Open Subtitles | نذهب إلى هناك، ونبقي هناك لبعض الوقت ثم نعود إلى هنا. |
Vamos esperar até anoitecer antes de voltarmos para a cidade. | Open Subtitles | سننتظر حتى حلول الظلام قبل أن نعود إلى المدينة |
Devíamos todos, todos nós, ir para casa e ficar escondidos. | Open Subtitles | علينا جميعا أن نعود إلى بيوتنا ونختبئ في الحال |
Vamos voltar para casa. Quero que faças as malas. | Open Subtitles | سوف نعود إلى الديار، أريدك أن تحزم أغراضك |
Mas, para entender melhor o impacto que a moda tem no mundo, temos de voltar para onde tudo comeca. | Open Subtitles | ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء. |
Tenho que voltar para o Spyder antes que ele suspeite de algo. | Open Subtitles | أنا فلدي نعود إلى سبيدر قبل أن يشتبه في أي شيء. |
Precisamos de nos voltar para os antigos valores de compaixão — compaixão e empatia. | TED | نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف |
- Venha, Myrtle. Não quer voltar para a cozinha? | Open Subtitles | هيا , ألا تريدين أن نعود إلى المطبخ ونتعرف على بعض ؟ |
Agora voltamos a "The Karate Kid", com verdadeiros sentimentos humanos. | Open Subtitles | والآن نعود إلى طفل الكارتيه مع مشاعر انسانية واقعية |
Depois abrimos a discoteca e voltamos para Nova lorque. | Open Subtitles | لا ، بعدها نفتتح النـادي و نعود إلى نيويورك |
Pelo menos se voltarmos para a cidade podemos arranjar ajuda. | Open Subtitles | على الأقل يجب ان نعود إلى المدينة لنجد مساعدة. |
Acho que deverias voltar a viver connosco quando voltarmos par os EUA. | Open Subtitles | .. أنا أعتقد حقا يجب الرجوع في عندما نعود إلى الولايات. |
Agora voltamos ao México e iniciamos uma nova revolução. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نعود إلى المكسيك لنبدء الثورة |
Vamos regressar ao ano de 1819 por instantes, à situação que vive a tripulação do baleeiro Essex. | TED | حسنًا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس |
Não te preocupes. A mãe tratará dele quando chegarmos a casa. | Open Subtitles | لا تقلقي يا مللي سترعاه أمي حين نعود إلى موطننا |
Lido com os prisioneiros quando regressar a Camelot. Temo que não seja um prisioneiro vulgar, Alteza. | Open Subtitles | سأتعامل مع المساجين عندما نعود إلى كاميلوت |
Já só temos luz do dia suficiente para voltarmos à estrada principal. | Open Subtitles | لم يتبقى الكثير من ضوء النهار لكى نعود إلى الطريق الرئيسي |
Agora voltamos à versão do realizador de Missão Impossível 5, com as ferramentas para ficar mais alto não editadas. | Open Subtitles | والآن نعود إلى لقطة المخرج في فيلم: المهمة المستحيلة الجزء الخامس مع خطوات الفضلات, من دون تعديل |
regressar à França ou para outro, mosteiro mais seguro em África. | Open Subtitles | إما أن نعود إلى فرنسا أو نذهب إلى دير آمن في إفريقيا |
Temos exactamente uma hora antes de voltarmos a ser nós. | Open Subtitles | لدينا فقط ساعة واحدة فقط قبل أن نعود إلى لأشكالنا السابقة |