| Sim, e vamos continuar a perseguição até o apanharmos. | Open Subtitles | اجل ونحن مستمرون فى المطاردة حتى نقبض عليهم. |
| Nós temos que o apanhar utilizando as nossas cabeças criadas por Deus. | Open Subtitles | ويَجِبُ أَنْ نقبض عليه بالاستعانة بحصافة العقل التى وهبنا الله إياها |
| Algumas pessoas que vão prender, não respeitam a vida humana. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ الذين نقبض عليهم لا يحترمْون حياةَ الإنسانيةَ |
| E pode sobreviver, graças a si. Quase os apanhámos. | Open Subtitles | وقد يعيش بفضلكِ، كدنا نقبض على ذينك اللعينين |
| Vamos apanhá-lo. Ele nunca mais vai ver a luz do sol. | Open Subtitles | سوف نقبض عليه وحينها لن يرى ضوء الشمس مرة اخرى |
| Mas não prendemos se não for para enforcar. | Open Subtitles | و لكننا لا نقبض عليهم الا أذا كنا سنشنقهم |
| Se ele disser que o Eddie Nash pegou num tubo e baloiçou-o, talvez o prendamos. | Open Subtitles | لو قال لك ان ايدي ناش التقط بايب و هزها ربما نقبض عليه |
| E, se não o apanharmos em breve, voltará a matar. | Open Subtitles | وإذا لم نقبض عليه قريباً فسوف يقتل مرة أخرى |
| Pode servir de osso à imprensa até apanharmos os atiradores. | Open Subtitles | إنها مجرد عظمة نعطيها للإعلام حتى نقبض على القتلة |
| Até os apanharmos tu não vais a lugar nenhum, entendeste? | Open Subtitles | حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟ |
| É por isso que temos de o apanhar. Pendura lá isso. | Open Subtitles | لذلك السبب نحن يجب أن نقبض عليه, إبدأ بتعليق هذه |
| Não se preocupe, Benjamín, nós vamos apanhar aquele filho da puta. | Open Subtitles | لا تقلق يا بنيامين ، سوف نقبض على ابن الساقطة |
| De qualquer maneira, vamos ter de o apanhar à força. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، فمن المحتمل أن نقبض عليه بالقوة |
| Estamos a prender pessoas que o contrataram por todo o país. | Open Subtitles | ونحن نقبض على الناس في المدينة كلها الذين قاموا بتأجيره |
| Acho que vamos ter de prender este gajo. | Open Subtitles | يبدو أنه علينا أن نقبض على هذا الشخص الان |
| Quantos idiotas achas que apanhámos a correr a Estrada 76 com uma 9 mm? | Open Subtitles | كم عدد الحمقي الذين نقبض عليهم الذين يركضون في الشارع السادس و السبعين بحوزتهم مسدس عيار 9 مليمتر ؟ |
| Pode disparar no seu pé, mas primeiro terá que apanhá-lo! | Open Subtitles | اوحتى تطلقي النار على.رجليه ولكن قبل كل شئ يجب ان نقبض عليه |
| prendemos os negros e os hispanos. São estúpidos e desleixados, não sabem fazer as coisas. | Open Subtitles | حسناً، الأسبان والزنوج نقبض عليهم فهم يعملون بشكل صاخب |
| Não acontecerá nada de bem até que o prendamos. | Open Subtitles | لن يحدث شيء جيد حتى نقبض عليه. |
| Estamos a trabalhar com as autoridades mexicanas, para os prendermos. | Open Subtitles | فنحنُ نعمل مع السلطات المكسيكية حتى نقبض عليهم |
| Talvez não os pegamos por assassinato, mas os fritamos pelas drogas, armas e lavagem de dinheiro. | Open Subtitles | لربما لم نقبض عليهم بسبب الجريمة ولكننا اعتقلناهم بسبب المخدرات والأسلحة وغسيل الأموال |
| Segunda, que é a que eu acredito... ele quer ser apanhado. | Open Subtitles | و الثانى و هو الاحتمال الذى ارجحة انة يريدنا ان نقبض علية |
| Senhores, se não capturarmos o objectivo, haverá outro cadáver de ovelha no futuro de mais alguém. | Open Subtitles | أيها السادة ، لو لم نقبض على هذا الهدف سيكون هناك المزيد من الخراف المذبوحة في مستقبل أحدنا |
| Os alemães pagam 500 em dinheiro por Judeu que pegarmos. | Open Subtitles | الألمان يدفعون 500 نقداً مقابل كل يهودي نقبض عليه. |
| Temos de a capturar, antes que magoe mais alguém. | Open Subtitles | يجب أن نقبض عليها قبل أن تؤذي أحدا آخر |
| Porquê só a ti, devemos informar o Sarang também... .. sobre o plano que temos preparado para prendê-lo. | Open Subtitles | لماذا انت فقط ، يجب أن نخبر سرانغ أيضاً عن الخطة التي صنعتها لكي نقبض عليه |
| Nós Apanhamos o bandido e você livra-se de um incómodo. | Open Subtitles | نقبض على شخصنا، و يمكنك التخلص من إزعاج خطير. |