até agora, o conhecimento que tínhamos sobre os nossos antepassados provinha essencialmente de indivíduos adultos porque não havia fósseis de bebés. | TED | حول كيف كان شكلهم، كيف تصرفوا، كان متحيزاً نوعاً ما تجاه البالغين. تخيلوا أن يأتيك شخص من كوكب المريخ |
Eu fiquei um pouco admirada porque trabalhamos ambos com privacidade e segurança. | TED | حقيقةً، تفاجأت نوعاً ما، لأنّ كلينا يعمل في مجال الخصوصيّة والأمن. |
Sabe, toda essa coisa é meio como uma reencarnação, mas mais imediato. | Open Subtitles | أتدرون؟ ، الأمر برمته أشبه بالتناسخ لكنه فوري أكثر نوعاً ما |
A vida também tem uma espécie de informação hereditária. | TED | يملك الكائن الحي أيضاً نوعاً من المعلومات المتوارثة. |
É um bocado solene, sou mais uma espécie de andarilho pelas ruas. | TED | إنه شيء مبالغ فيه نوعاً ما، أنا أشبه بمتجول في الشارع |
Construí uma data de coisas a partir do lixo e algumas dessas coisas têm sido muito úteis. | TED | بنيتُ حالياً الكثير من الأشياء من القمامة، حتى حتى أن بعضها كان مفيدا نوعاً ما. |
Acho que a modos que tira a pressão emocional. | Open Subtitles | إنزاح نوعاً ما الضغط العاطفي، أعتقد أليس كذلك؟ |
até está bem gira, por acaso. até é bonita. | Open Subtitles | تبدين لطيفة في الواقع تبدين جميلة نوعاً ما |
Estou a transformar-me num médico. até o Krempe está contente comigo. | Open Subtitles | وقد أصبحت نوعاً ما طبيباً حتى كريمب يبدو مسروراً منى |
Estarão lá sempre... e pode nadar até eles, sempre que precisar. | Open Subtitles | سيكونون هناك دائماً و بإمكانك أن تلتقي بهم نوعاً ما |
E tem amigos como Linux, o pinguim, que é impiedosamente eficaz, mas um pouco difícil de entender. | TED | وكان لديها أصدقاء مثل لينوكس البطريق الفعال بشكل عنيف، ولكن المستعصي نوعاً ما على الفهم |
Achará o Kraken um pouco mais formidável que Calibos. | Open Subtitles | سيكتشف أن الكراكين نوعاً ما أضخم من كاليبوس |
Talvez seja melhor usar outra cor, algo um pouco mais escuro. | Open Subtitles | رُبّما تريدين تغيّير اللون .. .. إجعليه أغمق نوعاً ما |
Para mim, tu não prestas. Eu meio que... te odeio. | Open Subtitles | بالنسبة لي , أنت مقرف أنا أكرهك نوعاً ما |
Disseste aquela coisa violenta sobre ele beijar muito bem, que me soou meio a piada, e ao mesmo tempo meio a sério. | Open Subtitles | لقد قلتي أشياء كثيرة عن كونه مقبلاً عظيماً والتي بدت نوعاً ما كأنها مزحة , وليست مزحة في الوقت نفسه |
Parece que sim, mais ou menos, assim-assim, se calhar, um bocado. | Open Subtitles | يبدو الأمر كذلك نوعاً ما بطريقة ما.. ربما بشكل ما |
Sabe, Will, tenho tido uma vida muito rotineira na fazenda. | Open Subtitles | ويل، أنا كنت نوعاً ما منتظم هناك في المزرعة |
Pois, eles deixaram isto para trás, e eu a modos que o guardei, só para o caso de precisarmos dele para futuro uso em magos. | Open Subtitles | حسناً، لقد تركوا هذا خلفهم و نوعاً ما قمت بأخذه في حالة احتجنا له لمشعوذ مستقبلي |
Está a agir, em certo sentido, como um sistema vivo tentando autopreservar-se. | TED | إنها تتصرف إذن كخلية حية، نوعاً ما، محاولة الحفاظ على نفسها. |
Estamos quase habituados a este tipo de manipulação, básica e barata. | TED | نحن متعودون نوعاً ما على ذلك النوع من التلاعب الرخيص. |
Se usarmos outro tipo de micróbios, eles vão comer produtos do petróleo. | TED | لو استخدمتم نوعاً أخر من الميكروبات، ستأكل حيوية البترول والبترول الخام. |
Ouvi rumores de que era algum tipo de acidente num laboratório científico. | Open Subtitles | لقد سمعت إشاعات أنه كان نوعاً من حادث في معمل علمي |
Chama-se cosmologia inflacionária, que identificou um tipo particular de combustível que naturalmente geraria uma corrida para fora do espaço. | TED | وهو ما يدعى التمدد الكوني التي تحدد نوعاً معيناً من الوقود التي بالطبع ولَد التسارع الخارجي للفضاء |
Estas são as pessoas que fazem a maioria do sítio, e, de certa forma, são semiprofissionais no que fazem, | TED | هؤلاء الناس هم من يقومون بالجزء الأكبر من الموقع، وهم، نوعاً ما، شبه محترفين في ما يفعلونه، |